Translation for "communities living" to russian
Communities living
  • сообщества, живущие
  • общины, живущие
Translation examples
сообщества, живущие
Only in this way can we prevent new tragedies and ensure that all nations become a single community living in peace, stability, cooperation and prosperity.
Только таким образом мы можем предотвратить новые трагедии и добиться того, чтобы все народы стали единым сообществом, живущим в условиях мира, стабильности, сотрудничества и процветания.
общины, живущие
:: Lack of respect for communities living in voluntary isolation
:: неуважительное отношение к общинам, живущим в добровольной изоляции
Bring about socioeconomic development in communities living in situations of poverty and extreme poverty.
социально-экономическое развитие общин, живущих в условиях нищеты и крайней нищеты.
Governments have a moral obligation to help people and communities living below the poverty line.
Правительства несут моральную ответственность за оказание помощи людям и общинам, живущим в условиях нищеты.
This is the true and lasting meaning of 1988 and of the reconciliation forged between the communities living on this soil.
Именно в этом заключается подлинное и непреложное значение 1988 года и примирения, достигнутого между общинами, живущими на этой земле.
Sexual and reproductive health services are often geographically inaccessible to communities living in rural areas.
Услуги по охране сексуального и репродуктивного здоровья часто географически недоступны общинам, живущим в сельских районах.
One network connects the Somali community living and working outside Somalia to local arms markets.
Одна сеть связывает сомалийскую общину, живущую и работающую за пределами Сомали, с местными рынками оружия.
Innovative approaches such as mobile crèches should be considered in order to reach communities living in poverty.
Для охвата общин, живущих в условиях нищеты, следует рассмотреть возможность осуществления инновационных подходов, таких как передвижные ясли.
The segregation of communities living in Rakhine state must be addressed and violations must be investigated in order to hold the perpetrators accountable.
Следует устранить сегрегацию общин, живущих в штате Ракхайн, а нарушения должны быть расследованы, с тем чтобы привлечь к ответственности виновных.
The successful implementation of these provisions requires continued goodwill on the part of the signatories and the communities living in the area.
Успешное выполнение этих положений требует длительного проявления доброй воли сторонами, подписавшими соглашение, и общинами, живущими в данном районе.
3. The agony of the societies and communities living with these hidden killers, the human cost and the personal trauma of their victims is incalculable.
3. Страдания народов и общин, живущих рядом с этими затаившимися убийцами, людские потери и личное горе их жертв неизмеримы.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test