Translation for "common arrangement" to russian
Translation examples
In the Philippines, travel costs were reduced by 20 per cent by implementing a common arrangement with airlines.
На Филиппинах расходы на поездки были сокращены на 20 процентов вследствие осуществления общей договоренности с авиалиниями.
The Secretary-General has given particular emphasis to the promotion of common arrangements in his recent reports on reform.
В своих недавних докладах, посвященных реформе, Генеральный секретарь сделал особый упор на содействии общим договоренностям.
(i) A common arrangement for staffing and financing joint services of the three conventions, including financing shared posts;
i) общих договоренностей о комплектации штатов и финансировании совместных служб трех конвенций, в том числе финансировании общих должностей;
Donors also need to harmonize their actions by implementing common arrangements and simplifying procedures with a view to reducing duplication and enhancing the transparency of their actions.
Донорам также нужно согласовывать свои действия, осуществляя общие договоренности и упрощая процедуры в целях уменьшения дублирования усилий и повышения транспарентности их действий.
While each participating organization should maintain complete freedom in reporting to its constituency, ample opportunity exists for logistic and other common arrangements which might benefit all participants.
Хотя каждая участвующая организация должна сохранять полную свободу в представлении докладов своим членам, существуют широкие возможности в отношении материально-технического снабжения и других общих договоренностей, из которых все участники могут извлечь пользу.
In this regard, we support the proposal made by the Arab Republic of Egypt and endorsed by the twelfth Summit of the Non-Aligned Movement held at Durban, South Africa, at the beginning of this month, to convene an international conference under the auspices of the United Nations in order to work out common arrangements that would express the reaction of the international community to the phenomenon of terrorism in all its forms and manifestations.
В этой связи мы поддерживаем предложение, внесенное Арабской Республикой Египет и одобренное на двенадцатой встрече в верхах Движения неприсоединения, которая прошла в Дурбане, Южная Африка, в начале этого месяца, созвать международную конференцию под эгидой Организации Объединенных Наций для разработки общих договоренностей, которые выразили бы реакцию международного сообщества на феномен терроризма во всех его формах и проявлениях.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test