Translation for "commandment" to russian
Translation examples
The second commandment read:
Вторая заповедь гласила:
The third commandment read:
Третья заповедь гласила:
Guide to the 10 human rights commandments;
- Памятка о десяти заповедях в области прав человека
As it is written in the Holy Bible, these commandments are not in heaven.
Как гласит священная библия, эти заповеди не претворяются в жизнь на небесах.
The Holy Koran contains that commandment by God.
В Священном Коране содержится эта заповедь Всевышнего.
We all serve God and abide by the commandments he has given us to follow.
Все мы служим Господу и следуем его заповедям.
Yet they know God's commandment: "Thou shalt not kill" (Deuteronomy 5,17).
Они, однако, знают заповедь Божью "Не убивай" (Второзаконие 5,17).
It is called "Ten commandments to save the planet, humankind and all life".
Оно называется <<Десять заповедей для спасения планеты, человечества и жизни>>.
As a Christian, my highest commandments are to love God and love my neighbour.
Моя главная заповедь как христианки состоит в любви к богу и любви к ближнему.
- The actual Commandments.
– Да, подлинные заповеди.
It's another commandment.
Ещё одна заповедь.
-Remember the 8th commandment?
- Помнишь восьмую заповедь?
The Second Commandment tells us,
Вторая заповедь гласит:
Observe the commandments of God.
Следуй Заповедям Божьим.
What is this shadow across the highway of Divine Command?
Но что за тень легла на пути божественных заповедей?
The realization that all religions had at least one common commandment: "Thou shall not disfigure the soul."
1) было признано, что все религии имеют по меньшей мере одну общую заповедь, а именно: «Не искажай душу»;
B. Command responsibility
В. Ответственность отдающего приказ
Freedom cannot be commanded into existence.
Свобода по приказу не появляется.
D. Command responsibility
D. Ответственность отдающего приказ
Superior orders and command responsibility
Приказы начальников и ответственность командиров
:: Prohibition of arbitrary commands or orders;
запрет любых произвольных приказов или указаний;
According to article 34 of the Criminal Law, execution of a criminal command or a criminal order is to be considered as excluding criminal liability, provided the person executing said command or order was not aware of the criminal nature of the command or order and it was not obvious.
20. В соответствии со статьей 34 Уголовного закона исполнение незаконного приказа или распоряжения исключает уголовную ответственность, если лицо, исполняющее такой приказ или распоряжение, не знало, что этот приказ или распоряжение является заведомо незаконным.
Execution of Criminal Commands or Criminal Orders
Исполнение противозаконных приказов или противозаконных распоряжений
so my command is your command.
Так что мой приказ для вас приказ.
Baahubali's command!
Ждем приказа, Бахубали!
A command performance?
- Представление по приказу?
- Command... was forward.
Приказ... был вперёд.
Executing command override.
Выполнение приоритетного приказа.
Spartacus gives command!
Приказы отдаёт Спартак!
Silence held the hall while his command was obeyed.
Пока его приказ выполнялся, мертвая тишина навалилась на зал.
Fedaykin guards deployed through the depression waited for Muad'Dib's command to attack.
Федайкины, собравшиеся здесь, ждали приказа Муад'Диба к атаке.
“But what if—?” “You swore, did you not, to follow any command I gave you?”
— Но что, если… — Ты поклялся исполнить любой приказ, какой я тебе отдам, не так ли?
Her command had been regal, preemptory—uttered in a tone and manner he had found completely irresistible.
Ее приказ был таким властным, не допускающим даже малейшего неповиновения, – и он не смог противиться.
He had become such a savage, driving person since the decision to bow to the Emperor's command.
С тех пор, как он решился исполнить приказ Императора, он стал таким резким, неистовым, диким?..
A few minutes later he opened and closed the hatchway again in response to a command that caught him entirely by surprise.
Несколько минут спустя компьютер вновь открыл и закрыл люк, повиновавшись приказу, который застал его совершенно врасплох.
He reached down, punched out his own command frequency, repeated the order for his own air cover, handed the microphone back to Kynes.
Он переключил передатчик на частоту своей группы, повторил приказ охране и передал микрофон обратно Кинесу.
Sardaukar commanders could be found who'd confess they acted without orders because they wanted a battle with your Fremen scum.
– В любом случае найдутся командиры сардаукаров, которые признаются, что действовали без всяких приказов – так, захотелось подраться с этой вашей фрименской сволочью.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test