Translation examples
Well, we know that sometimes dreams come true.
Ведь мы знаем, что иногда мечты сбываются.
But development objectives have at times become dreams — dreams that do not come true.
Однако цели развития иногда превращаются в одни лишь мечты - мечты, никогда не сбывающиеся.
My dreams come true.
Мои грезы сбываются.
They always come true?
Они всегда сбываются?
Look. Dreams come true.
Посмотри, мечты сбываются.
When dreams come true.
Когда сбываются сны.
Sometimes... dreams come true.
Иногда... мечты сбываются.
My dream come true.
Мои мечты сбываются.
-Sometimes wishes come true.
Иногда желания сбываются.
Yeah, dream come true.
Да, мечты сбываются.
From its very beginning it announced a dream that has now come true, a universal Organization.
В момент своего образования она провозгласила мечту, которая теперь воплотилась в жизнь, -- мечту о превращении в общемировую организацию.
We wish to acknowledge Carol Bellamy and her team for transforming the nightmare of the hideous acts of 11 September into the dream come true of a special session.
Мы хотели бы отметить Карол Беллами и ее сотрудников, которые превратили кошмар преступных актов 11 сентября в мечту, воплотившуюся в специальной сессии.
The President of Georgia rhetorically asked if we could not, after several millenniums of existence, avail ourselves of humankind's accumulated experience and make the universal dream of peaceful coexistence and the mutual complementarity of cultures finally come true.
Президент Грузии задал следующий риторический вопрос: не могли бы мы после нескольких тысячелетий существования воспользоваться накопленным человечеством опытом и наконец воплотить в жизнь всеобщую мечту о мирном сосуществовании и взаимной дополняемости культур.
He made it come true.
Его страх воплотился.
In Detroit can all come true?
Воплотятся в Детройте?
Let's make it come true.
Давай воплотим ее в реальность.
The dream that you wish will come true
** Мечту воплотить наяву
- You make your dreams come true.
Воплотили бы все свои мечты.
When my dreams Come True
Когда мои мечты воплотятся в реальность.
My worst fear had come true.
Мой худший страх воплотился в жизнь.
Today's been a dream come true.
Сегодня моя мечта воплотилась в жизнь.
My worst fear has come true.
Мой наихудший страх воплотился в жизнь.
It is up to us to give young people all over the world a chance to make their dreams come true.
Именно мы можем дать молодежи всего мира возможность реализовать свои мечты.
We look forward to see that vision come true in 2017, and we stand ready to cooperate constructively with others in that direction.
Мы рассчитываем на то, что эта перспектива будет реализована в 2017 году, и преисполнены готовности конструктивно сотрудничать на этом направлении с другими.
46. Finally, the dream of transforming the outcomes of Rio into effective action would not come true unless sufficient resources were mobilized.
46. И наконец, мечта о претворении результатов Конференции в Рио-де-Жанейро в эффективные действия не будет реализована, пока не будет мобилизован достаточный объем ресурсов.
After all, the dream of a happy and secure world cannot come true as long as there is a single child living in misery and despair in any part of the globe.
В конечном счете мечта о счастливом и безопасном мире не может реализоваться до тех пор, пока где бы то ни было хотя бы один ребенок будет жить в нищете и в отчаянии.
Working with UNICEF and other governmental and non-governmental organizations [(NGOs)], we want to make those goals of the children's Summit come true".
Работая с ЮНИСЕФ и другими правительственными и неправительственными организациями (НПО), мы хотим, чтобы поставленные на Встрече на высшем уровне в интересах детей цели были полностью реализованы".
The dignified and worthwhile life that the Korean people enjoy at present and the great changes taking place in the country, as well as everything valuable that will belong to the rosy future when the dreams and ideals of the people will come true, would be unthinkable apart from the supreme leadership of DPRK.
Достойная и преисполненная смысла жизнь корейского народа сегодня, великие перемены, происходящие в стране, и все блага, уготованные ему в светлом будущем, когда будут реализованы его мечты и идеалы, немыслимы без мудрой роли высшего руководства КНДР.
Expressing that love, our beloved's potential comes true.
Показывая свою любовь, мы позволяем потенциалу возлюбленного реализоваться.
But, Alice, I don't think you see that we have an opportunity here to make both of our fantasies come true.
Но, Элис, похоже вы не видите, какая открывается возможность для нас обоих реализовать свои фантазии.
BUT IF C. JUST MADE B. 'S DREAMS COME TRUE, WHY DOES IT FEEL LIKE OUR QUEEN IS STANDING WITH THE WRONG KING?
но если Ч реализовал мечты Б почему кажется что наша королева стоит не с тем королем?
I am just too busy spending every waking minute pulling any string, playing any shameless trick I can to make my clients' dreams come true.
Я слишком занята тем, что ежеминутно тяну за любые рычаги иду на любые, самые бесстыжие ухищрения, дабы реализовать мечты своих клиентов.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test