Translation for "come down from" to russian
Translation examples
We also believe that to achieve those goals, we have to come down from the lofty platform of rhetoric to the practical reality of sincere, honest and sacrificial partnership and collaboration between the haves and the have-nots.
Мы также считаем, что для выполнения этих задач мы должны спуститься с высокой платформы риторики и приступить к практическим действиям в рамках откровенного, честного и самоотверженного партнерства и сотрудничества между имущими и неимущими мира сего.
- We'll come down from the roof.
- Мы спустимся с крыши.
Sister Lin comes down from heaven
Сестра Лин будто спустилась с небес,
She's an angel come down from heaven.
Онa - aнгел, спустившийся с Небес.
Geert, come down from those academic clouds.
Геерт, спуститесь с небес на землю!
All right, you can come down from Mount Olympus now.
Ладно, можете спуститься с Олимпа.
Louder, shout louder, and Tiburcijus will come down from the heavens.
Громче, громче кричите. И Тибурциюс спустится с небес.
I bet it's hard to come down from something like that.
Держу пари, после таких речей сложно спуститься с небес на землю.
You think someone'll gonna hear your prayer, come down from the sky?
Думаешь, кто-то услышит твою мольбу и спуститься с небес?
My ancestors believe horse spirit come down from mountain during time of fire, wind.
Мои предки говорят, что дух лошади спустился с гор во время огня и ветра.
Joe, those men are going to have to come down from that roof because they have to have a clear line of fire.
Джо, стрелкам придется спуститься с крыши, чтобы иметь четкую линию прицела.
I know when I come down from this mountain I'm a dead man.
Я знаю, когда я сойду с этой горы я покойник.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test