Translation examples
I come before you today to make two proposals to advance towards that goal.
И вот сегодня я предстаю перед вами, чтобы внести два предложения по продвижению к этой цели.
We now come before the Tribunal and, in compliance with the relevant legal procedures, we state the following:
предстали перед судом и в полном соответствии с правовой процедурой заявляем:
If the State party considered the allegations made to be false, a delegation should have come before the Committee to dispel them.
Если государство-участник считает утверждения ложными, то делегации следует предстать перед Комитетом, чтобы опровергнуть их.
Puerto Ricans were free and could come before the Committee to air their political grievances without any constraints.
Пуэрториканцы свободны и могут предстать перед Комитетом, чтобы изложить свои политические проблемы без каких-либо ограничений.
The Committee had information which gave rise to suspicions, but the State party had had no opportunity to come before it and respond.
У Комитета имеется информация, дающая повод для подозрений, однако государство-участник не имело возможности предстать перед Комитетом и ответить на его вопросы.
Once again, representatives of all sectors of Puerto Rican society had come before the Special Committee to attest to the colonial subjugation of their country.
В очередной раз представители всех секторов пуэрто-риканского общества предстали перед Специальным комитетом, с тем чтобы засвидетельствовать колониальное угнетение их страны.
By giving consent, the women did not forfeit the right to come before a civil court should they consider the sharia proceedings discriminatory.
Давая такое согласие, женщины не отказываются от права предстать перед гражданским судом, если, по их мнению, процедура рассмотрения дела в соответствии с нормами шариата будет носить дискриминационный характер.
Here too, the framers of the law were conscious that, considering the very nature of the grievance, in some instances circumstances may not permit the victim to come before court.
В данном случае авторы Закона также осознавали, что ввиду самого характера жалоб в некоторых случаях обстоятельства могут не позволить жертве предстать перед судом.
Who comes before the old gods this night?
Кто предстал перед старыми богами этой ночью?
How difficult would it be to have him come before a sympathetic judge?
Сложно ли устроить, чтобы он предстал перед сочувствующим судьей?
Let me say at the outset that I'm grateful to our witness for coming before us today.
Сначала позвольте поблагодарить свидетеля за то, что сегодня он предстал перед нами.
- Thus, we have come before you... (Mic feedback) ...oh great and powerful Oz, uh, in search of understanding andlor benevolence.
- Поэтому, мы предстали перед вами о великий и могучий Оз, в поисках вашего участия и барской щедрости. Что вы скажете?
When Sara was first brought before my father, the moment he weighed her apprenticeship or her execution, she bore witness to a demonstration of his power, one that inspired terror in all who had come before, but Sara...
Когда Сара впервые предстала перед моим отцом, в момент когда он раздумывал учить ее или казнить, она увидела демонстрацию его силы, которая вызывала ужас у всех, кто видел ее раньше, но Сара...
(This heading should perhaps come before final provisions.)
(Возможно, этот раздел должен предшествовать заключительным положениям.)
It really cannot come before the negotiations and it cannot shape or prejudge those negotiations.
Он на самом деле не может предшествовать переговорам и не может формировать или предрешать эти переговоры.
90. I was pleased to note that the Prime Minister assured the technical assessment mission that the question whether disarmament and reunification of the country should come before the elections is a non-issue.
90. Мне было приятно отметить, что, как заверил техническую миссию по оценке премьер-министр, вопрос о том, должны ли разоружение и воссоединение страны предшествовать выборам, не стоит.
With regard to the structure of the eighth report, the Special Rapporteur considered that it would be more logical for a chapter on objections to come before the chapter on the procedure for formulating the acceptance of reservations.
335. Что касается структуры восьмого доклада, то, по мнению Специального докладчика, было бы логичнее посвятить одну главу возражениям, которая предшествовала бы главе о процедуре формулирования и принятия оговорок.
With regard to sequencing the work of the Peacebuilding Commission and of the Peacebuilding Fund, the United Kingdom believes that, where countries on the Commission's agenda have existing donor mechanisms, the Commission's strategy work needs to come before the bulk of Fund funding.
Что касается упорядочения работы Комиссии по миростроительству и Фонда миростроительства, то Соединенное Королевство полагает, что в случаях, когда страны, включенные в повестку дня Комиссии, уже имеют донорские механизмы, то стратегическая работа Комиссии должна предшествовать выделению большей части средств из Фонда.
During phase one of the review, the mechanism must focus on priority issues included in the mandatory articles of the Convention, namely, on preventive measures, criminalization and law enforcement, international cooperation and asset recovery, in order to review the status of relevant legislation in each State (the legislative process must come before implementation).
В ходе первого этапа обзора механизм обзора должен сосредоточиваться на приоритетных вопросах, включенных в обязательные статьи Конвенции, а именно на мерах по предупреждению коррупции, криминализации и правоохранительной деятельности, международном сотрудничестве и возвращении активов, с тем чтобы проводить обзор статуса соответствующего законодательства в каждом государстве (законодательный процесс должен предшествовать осуществлению Конвенции).
Or is it because they invented it and so didn't invent other things that would have come before it?
Или из-за того, что они изобрели ее, они не изобрели другие вещи, которые могли бы ей предшествовать?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test