Translation for "colore" to russian
Translation examples
:: UNIC Asunción has arranged for publication of United Nations materials in major publications, such as ABC Color, Última Hora and La Nación, in their education-related supplement pages.
:: Информационный центр Организации Объединенных Наций в Асунсьоне договорился о публикации материалов Организации Объединенных Наций в крупных изданиях, таких как <<А-бе-се колор>>, <<Ультима ора>> и <<Ла насьон>>, на страницах приложения, посвященного образованию.
The Disabled Centre "Il Colore del Grano" is a care facility giving hospitality, even temporarily, to disabled adult people with serious or semi-serious psychological and physical disabilities, unable to live in a family context.
57. Центр по уходу за инвалидами "Ил Колоре дель Грано" принимает, даже на временной основе, совершеннолетних инвалидов с тяжелыми или очень тяжелыми психическими или физическими недостатками, которые не могут оставаться в семьях.
(a) The information centre in Asunción arranged for publication of United Nations material in Spanish in major publications, including ABC Color, Última Hora and La Nación, in their education-related supplement pages;
a) у информационного центра в Асунсьоне имеется договоренность с основными изданиями страны, включая <<АБС Колор>>, <<Ультима Ора>> и <<Ла Насьон>>, относительно публикации на страницах их приложений, посвященных образованию, материалов Организации Объединенных Наций на испанском языке;
A joint statement was made by Red de Mujeres Afrocaribeñas, Afrolatinoamericanas y de la Diaspora, Colectiva Mujer y Salud, Geledés-Instituto da Mulher Negra, Fundación para la Formación de Líderes Afrocolombianos, Enlace de Mujeres Negras de Honduras, Color Cubano (UNEAC) and Voces Caribeñas.
С совместным заявлением выступили организации Сеть афрокарибских и афролатиноамериканских женщин и женщин диаспоры, Общество "Женщина и здоровье", Институт чернокожих женщин Геледес, Фонд для подготовки колумбийских лидеров африканского происхождения, Сеть чернокожих женщин Гондураса, "Колор кубано" (НСПАК) и "Голоса Карибского бассейна".
A joint statement was made by Red de Mujeres Afrocaribeñas, Afrolatinoamericanas y de la Diaspora, Colectiva Mujer y Salud, Geledés-Instituto da Mulher Negra; Fundación para la Formación de Líderes Afrocolombianos; Enlace de Mujeres Negras de Honduras, Color Cubano (UNEAC); Voces Caribeñas; the Indigenous Peoples and Nations Coalition; and Interfaith International.
С совместным заявлением выступили организации: Сеть афрокарибских и афролатиноамериканских женщин и женщин диаспоры, Общество "Женщина и здоровье", Институт чернокожих женщин Геледес, Фонд для подготовки колумбийских лидеров африканского происхождения и Сеть чернокожих женщин Гондураса, "Колор кубано" (НСПАК), "Голоса Карибского бассейна", Коалиция коренных народов и наций и Международная межконфессиональная организация.
A joint statement was made by Red de Mujeres Afrocaribeñas, Afrolatinoamericanas y de la Diaspora, Color Cubano (UNEAC), Fundación para la Formación de Líderes Afrocolombianos; Enlace de Mujeres Negras de Honduras; Colectiva Mujer y Salud; Voces Caribeñas; Instituto de la Mujer Negra y Criolla; the European Network against Racism; and the International Campaign for Tibet.
С совместным заявлением выступили организации Сеть афрокарибских и афролатиноамериканских женщин и женщин диаспоры, "Колор кубано" (НСПАК), Фонд для подготовки колумбийских лидеров африканского происхождения, Сеть чернокожих женщин Гондураса, Общество "Женщина и здоровье", "Голоса Карибского бассейна", Институт чернокожих и креольских женщин, Европейская сеть по борьбе с расизмом и Международная кампания за Тибет.
Afroamérica XXI, Afrolider, Asociación Negra de Defensa y Promoción de los Derechos Humanos (ASONEDH), Alianza Estratégica de Afrodescendientes de América Latina y el Caribe, All For Reparations and Emancipation (AFRE), Centro Mundo de Ebano, Centro de Desarrollo Etnico, Cimarrones Perú, Cimarrón Colombia, Casa de Cultura Indo-Afro-Americana, Color Cubano, Fala Preta (organization of black women of Brazil), Global Rights, Movimiento Francisco Congo, Organización Negra Centroamericana (ONECA), Centro de Desarrollo de la Mujer Negra Peruana (CEDEMUNEP), Organización de Chincha Margaritas, Federal University of Rio de Janeiro, Afro-Brazilian Observatory, Afro Committee of the Peruvian Congress, Pontifical Catholic University of Peru and municipality of El Carmen.
Организация "Афроамерика XXI", "Афролидер", АСОНЕПЧ, "Стратегический альянс лиц африканского происхождения в Латинской Америке и Карибском бассейне", АФРЭ, центр "Мир чернокожих", Центр по этническому развитию, организация "Симарронес", Перу, СИМАРРОН-Колумбия, Дом индоафроамериканской культуры, организация "Колор кубано", Организация чернокожих женщин Бразилии "Фала Прета", организация "Глобальные права", Францисканское движение Конго, ОНЕКА, СЕДЕМУНЕП, организация "Чинча Маргаритас", Федеральный университет Рио-де-Жанейро, Афробразильский наблюдательный орган, Афроперуанское бюро Конгресса Республики Перу, Католический университет Перу и муниципалитет Кармен.
Color's good.
Колорит - это хорошо.
- Color me mine.
- В "Колор ми майн"
Why not try some local color?
Попробуй местный колорит.
- It's called local color.
Это называется местный колорит.
It's got the facts. It's got color.
Есть факты, есть колорит.
I've had it with the local color.
Меня местный колорит уже достал.
-Local color. A sort of a show they put on for the tourists.
ћестный колорит. —воеобразное шоу дл€ туристов.
That's what I thought, I was just chasing a bit of local color.
И я так подумала. Решила поискать местный колорит,
You've come all this way, why not try some local color?
Ты приехал сюда, почему бы не попробовать местный колорит?
I was saying that Bach was expressing - The color and the tempo of his music express everyday life.
Я говорил, что Бах выражает... что колорит и темп его музыки выражают повседневность.
The intolerable stench from the taverns, especially numerous in that part of the city, and the drunkards he kept running into even though it was a weekday, completed the loathsome and melancholy coloring of the picture.
Нестерпимая же вонь из распивочных, которых в этой части города особенное множество, и пьяные, поминутно попадавшиеся, несмотря на буднее время, довершили отвратительный и грустный колорит картины.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test