Translation for "collective farm" to russian
Collective farm
noun
Translation examples
Did women serve as leaders on collective farms?
Руководят ли женщины колхозами?
Agriculture (collective farms, State farms, mixed farms)
Сельское хозяйство (колхозы, совхозы, межхозы)
All the former collective farms had become agricultural enterprises.
Все бывшие колхозы стали сельскохозяйственными предприятиями.
For example, a well-known collective farm had a manager who had abused the system and tried to assign all of the farm's marks to himself.
Например, в одном из хорошо известных колхозов руководитель злоупотреблял системой и пытался присвоить себе все знаки колхоза.
The collective farms were dissolved and their land was broken up into small private holdings.
Колхозы были распущены, а их земли разбиты на небольшие частные владения.
Agriculture chiefly depended on the functioning of collective farms and state farms at that time.
В то время сельское хозяйство зависело в основном от функционирования колхозов и совхозов.
Before the transition, all forests within the boundaries of collective farms were used by those farms.
58. До переходного периода все леса, которые были расположены в границах колхозов, использовались соответствующим хозяйством.
Important subsidies are required to maintain the country's agricultural sector, dominated by Soviet-era collective farms.
Для поддержания сельского хозяйства страны, где доминируют созданные в советское время колхозы, требуются значительные субсидии.
8/ An Oblast is an administrative region, corresponding to a province, and further subdivided into districts (rayons), collective farms, villages (kishlaks) and streets.
8/ Область является административной единицей, соответствующей провинции, и подразделяется на районы, колхозы, селения (кишлаки) и улицы.
Our collective farm is very good!
И колхоз у нас хороший. Очень хороший колхоз.
I'll go to the collective farm.
Я поеду в колхоз.
I care about my collective farm.
Я же за колхоз выступаю.
How are things in your collective farm?
Как там, в колхозе-то?
Where are the kibbutzes, the collective farms?
Где все эти кибуцы, колхозы?
And every time he says "collective farming,"
И каждый раз, когда он говорит "колхоз"
"We're against collective farms and any form of forced collectivization.
Мы против колхозов и иных форм насильственной коллективизации.
I said I'm willing to pay her up, together with the collective farm.
Мол, согласен доплачивать вскладчину с колхозом.
He was vey polite, asked how things were in our collective farm.
Обходительный такой, спросил, как дела в колхозе.
For instance, our collective farm is being made into a state farm now.
Например, наш колхоз сейчас переводят в совхоз.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test