Translation examples
29. Customary or traditional law are often used as coercive means of controlling women.
29. Обычное или традиционное право часто используется как принудительное средство для контроля за женщинами.
India's aversion to talks is premised on seeking concessions from Pakistan unilaterally through coercive means.
В основе явного нежелания Индии вести переговоры лежит стремление принудительными средствами добиться от Пакистана односторонних уступок.
Article 23 requires States parties to establish as a criminal offence the use both of corrupt means, such as bribery, and of coercive means, such as threats of violence, to induce false testimony or to interfere with the giving of testimony or the production of evidence, as well as the use of coercive means to interfere with the exercise of official duties by a justice or law enforcement official.
33. Статья 23 обязывает государства - участники признать в качестве уголовно наказуемых деяний использование как коррупционных средств, таких как подкуп, так и принудительных средств, таких как угрозы насилием, в целях склонения к даче ложных показаний или вмешательства в процесс дачи показаний или представления доказательств, а также использование принудительных средств с целью вмешательства в выполнение должностных обязанностей должностным лицом судебных или правоохранительных органов.
35. Article 23 requires States parties to establish as a criminal offence the use both of corrupt means, such as bribery, and of coercive means, such as threats of violence, to induce false testimony or to interfere with the giving of testimony or the production of evidence, as well as the use of coercive means to interfere with the exercise of official duties by a justice or law enforcement official.
35. Статья 23 обязывает государства-участники признать в качестве уголовно наказуемых деяний использование как коррупционных средств, таких как подкуп, так и принудительных средств, таких как угрозы насилием, в целях склонения к даче ложных показаний или вмешательства в процесс дачи показаний или представления доказательств, а также использование принудительных средств с целью вмешательства в выполнение должностных обязанностей должностным лицом судебных или правоохранительных органов.
79. The Mental Health Care Act regulates the use of coercive means in overnight stays in institutions, and separates the means into three categories: mechanical means (including belts and straps), isolation (short-term confinement behind locked doors without personnel present) and medicaments with a short-term effect (singular use of medicaments that only have an effect for a short period of time for the purpose of calming or anaesthetizing the patient).
79. Закон об оказании психиатрической помощи регулирует применение принудительных средств при круглосуточном нахождении пациентов в учреждениях и подразделяет эти средства на три категории: механические средства (включая пояса и ремни), изоляция (краткосрочное содержание в закрытом помещении без присутствия персонала) и медикаменты краткосрочного действия (однократное применение медикаментов, которые оказывают краткосрочное воздействие с целью успокоить пациента или снять боль).
134. The coercive means used to remove the civilian population from the above-mentioned strategic areas include: mass murder, torture, rape and other forms of sexual assault; severe physical injury to civilians; mistreatment of civilian prisoners and prisoners of war; use of civilians as human shields; destruction of personal, public and cultural property; looting, theft and robbery of personal property; forced expropriation of real property; forceful displacement of civilian population; and attacks on hospitals, medical personnel and locations marked with the Red Cross/Red Crescent emblem.
134. К числу принудительных средств, используемых для перемещения гражданского населения из упомянутых выше стратегических районов, относятся: массовые убийства, пытки, изнасилования и другие виды сексуальных посягательств; нанесение тяжелых физических увечий гражданским лицам; ненадлежащее обращение с гражданскими лицами, находящимися в тюремном заключении, и с военнопленными; использование гражданских лиц в качестве "живых щитов"; разрушение личной и государственной собственности, а также культурных ценностей; грабежи и кражи личного имущества; насильственная экспроприация недвижимости; принудительное перемещение гражданского населения; и нападения на госпитали, медицинских работников и районы, обозначенные эмблемой Красного Креста/Красного Полумесяца.
The military policeman may also use coercive means.
Сотрудники военной полиции могут также применять средства принуждения.
Greater emphasis should be placed on negotiated as opposed to coercive means of settling disputes.
Больший упор следует делать на урегулировании споров с помощью переговоров, а не средств принуждения.
In its opinion, members of escorts, in particular, should be informed of the coercive means that may be used.
По ее мнению, сопровождающие лица, в частности, должны быть информированы о средствах принуждения, которые могут быть применены.
In 1997 coercive means were used 45 times - a gas sprayer was used once and a truncheon four times.
В 1997 году средства принуждения использовались 45 раз, в том числе газовый
Police shall be prohibited from exercising coercive means to obtain a confession from the accused or suspect.
Полиции запрещается применять средства принуждения в целях получения признаний у обвиняемого или подозреваемого.
Namely, officials empowered to use coercive means may only do so under precisely prescribed conditions.
В частности, должностные лица, имеющие право использовать средства принуждения, могут прибегать к ним только с соблюдением четких правил.
The Criminal Code contained a provision that explicitly prohibited the use of evidence obtained by torture and other coercive means.
В Уголовном кодексе предусмотрено положение о прямом запрещении использования свидетельских показаний, полученных с применением пыток и других средств принуждения.
This obligation was specified in the Order of the Ministry of the Interior of 1991 which laid down the way of reporting the use of coercive means or a weapon.
Такая обязанность предусмотрена в постановлении министерства внутренних дел от 1991 года, где установлен порядок представления докладов о применении средств принуждения или оружия.
In this respect, please provide statistical data on the use of coercive means in psychiatric institutions, including the use of restraints, seclusion and electroconvulsive treatment (ECT).
В этой связи просьба представить статистические данные об использовании в психологических лечебницах средств принуждения, включая наручники, изоляцию и электроконвульсивную терапию.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test