Translation examples
The United Nations remained a silver lining on the cloudy horizon of the cold war.
Организация Объединенных Наций осталась лучом света на облачном горизонте "холодной войны".
Combining optical and radar imagery was especially relevant in cloudy areas.
Сочетание оптического наблюдения с применением спутниковых изображений, получаемых с помощью радиолокационных средств, особенно актуально для районов с густой облачностью.
(a) The scientific plan for WCRP gives high priority to understanding the effects of cloudiness on the radiation and energy budget.
а) в плане научной работы по ВПИК важное значение придается изучению влияния облачного покрова на радиационный и энергетический баланс.
Other weather conditions that might be of significance for assessing the situation (temperature, cloudy sky, rain/snow) should also be mentioned.
Следует указать также другие погодные условия, которые могут иметь отношение к оценке ситуации (температура, облачность, дождь/снег).
Climate change will influence the exposure of all living organisms to UV-B radiation via changes in cloudiness, precipitation, and ice cover.
Изменение климата окажет влияние на воздействие УФБизлучения на все живые организмы в результате изменений облачного покрова, осадков и ледового покрова.
This new satellite technology could be integrated in an early warning system and enable full-time surveillance, even under rainy or cloudy weather conditions.
Эту новую спутниковую технологию можно интегрировать в систему раннего оповещения, используя возможность все время вести наблюдение, даже в дождливую или облачную погоду.
It was partly cloudy.
Была переменная облачность.
I'd say partly cloudy.
Довольно облачно, правда?
- It was cloudy, Martha.
- Было облачно, Марфа.
On a cloudy day
в облачный день
The wind will become cloudy.
Небо становится облачным.
Sky cloudy, overcast.
Небо затянуто облаками, облачность сплошная.
- It's gray and cloudy.
- Здесь уныло и облачно.
Cloudy with a chance of Tucker.
Облачно, возможен Такер.
I'm receiving a... It's cloudy.
Я получаю...оно облачно.
Isn't it a little cloudy?
Не слишком ли облачно?
It was very dark, a cloudy night.
Темная была ночь, облачная.
The waxing moon sank into the cloudy West.
бледный месяц скрылся на облачном западе.
His surroundings were not hidden by cloudy vapor;
Пространство вокруг не было затянуто облачной дымкой.
rather the cloudy vapor had not yet formed into surroundings.
Скорее, облачная дымка еще не оформилась в пространство.
She flicked her wand casually at the dishes in the sink, which began to clean themselves, clinking gently in the background. “It was cloudy, Mum!” said Fred.
Затем она коснулась грязной посуды в мойке волшебной палочкой, и та стала сама себя мыть, легонько позвякивая. — Была низкая облачность… — промямлил Фред.
It was a very dark, cloudy night, and they were a bit late arriving at Hagrid’s hut because they’d had to wait for Peeves to get out of their way in the entrance hall, where he’d been playing tennis against the wall.
Правда, ночь была темной и облачной, но они уже немного опаздывали, потому что им с Гермионой пришлось задержаться в замке. А все из-за Пивза, увлеченно игравшего в теннис с самим собой в холле первого этажа и заставившего их ждать до тех пор, пока игра ему не наскучила.
adjective
It referred to a recent episode, in March 2013, when the tap water in Montevideo and its metropolitan area began to come out a cloudy brown colour and had a strong and unpleasant smell.
В качестве примера в СП4 был приведен недавний сбой в водоснабжении в марте 2013 года, когда в Монтевидео и окрестностях из кранов лилась мутная вода коричневого цвета с сильным неприятным запахом.
No cloudiness at all.
Ни капли не мутный.
Why is it so cloudy?
Почему оно такое мутное?
This diamond dick is cloudy.
Этот алмазный член мутный.
The replacement water is cloudy.
Вода в новом стакане мутная.
It's not supposed to be cloudy.
Они не должны быть мутными.
Why is the water so cloudy?
А чего вода такая мутная?
It's notoriously brittle and cloudy.
Всем известно, что она слишком хрупкая и мутная.
Hmm, my vision was cloudy before that.
Моё видение было мутным до этого.
adjective
On the one hand, economic conditions are depressed and the outlook is particularly cloudy in certain countries.
С одной стороны, в определенных странах экономические условия ухудшились и перспективы представляются весьма мрачными.
32. Mr. Päivi Kairamo, Ambassador of Finland, while recognizing the current difficulties that loom over various multilateral negotiations, also highlighted several exceptions to the cloudy disarmament picture, among others the overwhelming support for the Arms Trade Treaty (ATT) in the General Assembly of the United Nations earlier this year.
32. Признавая нынешние трудности, которые сковывают многосторонние переговоры, посол Финляндии г-жа Пяйви Кайрамо отметила также ряд исключений на фоне мрачной ситуации в сфере разоружения, в том числе подавляющую поддержку Договора о торговле оружием (ДТО) на сессии Генеральной Ассамблеи Организации Объединенных Наций ранее в нынешнем году.
Dark, cloudy death o'ershades his beams of life,
Смерть мрачная луч жизни угасила;
Well, that's some nice news on a cloudy day.
Неплохая новость в мрачный денёк.
I'm just trying to point out the silver lining in your cloudy life.
Я пытаюсь указать на луч надежды в твоей мрачной жизни.
You call your lawyer if you want, Mr. Sutherland, but she will be charged and she will be arraigned, and Lacey's big, bright future will become real cloudy real fast.
Позвоните вашему адвокату, если хотите, мистер Сазерленд, но ей предъявят обвинения и привлекут к суду, и тогда её прекрасное будущее станет очень мрачным довольно скоро.
George yawned widely and looked out disconsolately at the cloudy night sky.
Джордж широко зевнул и вперил мрачный взгляд в затянутое облаками ночное небо.
The estimated 2010 budget had been cut back, and the realization of the six-year medium-term plan to improve the overall quality of services faced cloudy prospects.
Произошло сокращение сметы расходов на 2010 год, и реализация шестилетнего среднесрочного плана по улучшению общего качества услуг имеет туманные перспективы.
Unfortunately for Sierra Leone and the rest of the developing world, the prospects for achieving the Millennium Development Goals (MDGs) by the year 2015 remain cloudy and distant.
К сожалению, для Сьерра-Леоне и для остального развивающегося мира перспективы достижения целей в области развития, определенных в Декларации тысячелетия (ЦРДТ), к 2015 году остаются весьма туманными и далекими.
In this more sluggish environment, cloudy prospects for the larger economies, mixed with high uncertainty and volatility in the international financial markets, are likely to affect the global economy through different channels.
В условиях такого более вялого роста туманные перспективы развития экономики более крупных стран, в сочетании с высокой степенью неопределенности и неустойчивости на международных финансовых рынках, по всей вероятности, окажут негативное воздействие на мировую экономику по разным каналам.
Any other information on him is cloudy and vague...
Остальное как-то смутно и туманно.
When I woke up, my head felt all cloudy.
Когда я проснулась, в голове был туман.
Why is my head so cloudy all of a sudden?
Почему в моей голове вдруг так туманно?
Today's forecast: Dark and cloudy, and chance of drive-by.
Туман и осадки, возможны убийства из проезжающей мимо тачки.
I have formal, semi-formal, dishabille, wet weather, cold weather, cloudy.
Тут официальная, полуофициальная, домашняя одежда одежда для дождя, холода, тумана.
I'm just saying His messages can get a little cloudy, that's all.
Я просто говорю, что его посылы могут стать немного туманнее, только и всего.
Nor does their story begin on this gray and cloudy morning at Briny Beach, where the Baudelaire children, Violet, Klaus and Sunny, received terrible news.
И не серым туманным утром на Брайни-Бич, когда Бодлеры: Вайолет, Клаус и Солнышко получили страшные вести.
He had no need to rouse him. Frodo was lying on his back with eyes open, staring at the cloudy sky. ‘Well, Mr.
Будить его не пришлось: Фродо лежал на спине с открытыми глазами и глядел в туманные небеса.
adjective
He's been my silver lining in an otherwise cloudy day.
Он – мой лучик света в хмурый день.
Drip, drip, drop When the sky is cloudy Your pretty music Can brighten the day
Кап, кап, кап, если небо в тучах, песня дождя хмурый день осветит.
You have to, uh, polish a window in the cloudy surface of the stone so that you can peer into its heart.
Нужно отшлифовать окно в затуманенной поверхности камня, тогда можно заглянуть в его сердце.
I would say, judging from the film around his mouth and the cloudiness in the eyes, that he's probably been injected with a powerful sedative, midazolam most likely, in the past 12 hours.
Я бы сказал, судя по плёнке вокруг его рта и затуманенным глазам, что ему, возможно, вкололи сильное седативное, скорее всего, Мидазолам, в последние 12 часов.
adjective
It is hoped that the devaluation will help balance budgets and current accounts, though its effect on economic growth remains cloudy.
Стоит надеяться, что девальвация поможет сбалансировать бюджеты и текущие счета, хотя ее воздействие на экономический рост остается неясным.
While anecdotal evidence exists to indicate that such software can deliver value, without a rigorous study of the total costs and benefits associated with different models, the issue remains cloudy.
Хотя имеющиеся сведения об отдельных случаях указывают на то, что использование такого программного обеспечения может принести выгоды, без серьезного анализа общих затрат и результатов применения различных моделей этот вопрос остается неясным.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test