Translation examples
At the closing ceremony, tanks and armoured carriers bore inscriptions on "liberating the occupied territories (north)".
На заключительной церемонии на танках и бронетранспортерах были надписи "за освобождение оккупированных территорий (севера)".
This is what I said in Geneva during the closing ceremony of the special session on social development.
Именно об этом я говорил в Женеве во время заключительной церемонии специальной сессии по социальному развитию.
In November 2001, CSSW represented the Republic of Yemen in the Symposium of the Closing Ceremony of International Year for Volunteers in Geneva.
В ноябре 2001 года БОСБ представляло Республику Йемен на симпозиуме в ходе заключительной церемонии Международного года добровольцев в Женеве.
I would like to add my voice to the call to action made by Secretary-General Kofi Annan at the closing ceremony of the Summit.
Я хотел бы присоединить мой голос к призыву к действиям, с которыми обратился Генеральный секретарь гн Кофи Аннан на заключительной церемонии Саммита.
As a result of mutual cooperation, the Society participated in the symposium of closing ceremony of IYV in Geneva, which was co-funded with the UNV Program in Yemen.
В рамках взаимовыгодного сотрудничества Общество участвовало в симпозиуме в ходе заключительной церемонии МГД в Женеве, который совместно финансировался при участии Программы ДООН в Йемене.
Such an arrangement would obviate the need for three opening and closing ceremonies and three procedural reports, thus saving time and resources required for translation and document production.
Такой механизм позволит обойти необходимость трех вводных и заключительных церемоний и трех процедурных докладов, сэкономив тем самым время и ресурсы, требуемые для письменного перевода и выпуска документов.
At the closing ceremony, the Coordinator for the Year paid special tribute to a number of African and Western Asian representatives and coordinating committees for their exemplary contribution and support to the International Year of the Family.
На заключительной церемонии Координатор Года отдал особую дань уважения ряду представителей стран Африки и Западной Азии и координирующим комитетам за отличный вклад и поддержку Международного года семьи.
This closing ceremony today seems like a third-rate wake for the Conference on Disarmament, and perhaps for that reason chance has carried us away from its great Assembly Hall and brought us to this impersonal room where we are meeting today, which is much more appropriate for lighting the four funeral candles.
Сегодняшняя заключительная церемония выглядит как третьеразрядное бдение по Конференции по разоружению, и пожалуй, по этой вот причине шанс и увел нас из ее большого зала собраний и привел нас в этот безликий зал, где мы заседаем сегодня, который больше пристал для зажжения четырех погребальных свечей.
President Dilma Rousseff took part in the closing ceremony of the 4th March in August 2011, in which the government undertook a series of commitments on behalf of rural women. Among these was the implementation of the Stork Network in the countryside, aimed at reducing maternal mortality and strengthening care for newborns.
В заключительной церемонии после четвертого марша, состоявшегося в августе 2011 года, приняла участие Президент Бразилии Дилма Руссеф; в этой связи правительство приняло на себя ряд обязательств в отношении сельских женщин, касающихся, в частности, развертывания деятельности сети "Аист" на селе с целью снижения материнской смертности и улучшения ухода за новорожденными.
Shen will be her asset. We're targeting next Friday's conference closing ceremonies for the extraction.
Его вывод мы намечаем на заключительную церемонию конференции в следующую пятницу.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test