Translation for "close contact" to russian
Translation examples
Close contacts have been formed with enterprises and organizations.
Налажены тесные контакты с предприятиями и организациями.
The Coordinator will maintain close contacts with those organs.
Координатор будет поддерживать тесные контакты с этими органами.
He continues to be in close contact with both parties.
Он продолжает поддерживать тесные контакты с обеими сторонами.
UNTAC staff maintained close contact with these missions.
Персонал ЮНТАК поддерживал тесные контакты с этими миссиями.
:: Close contact between the Administrative Section and the Registry
:: Тесный контакт между секцией административного обслуживания и Секретариатом Суда
close contact with the Ukrainian organisers of the official conference.
установление тесных контактов с украинскими организаторами официальной конференции.
Maintain close contacts with international and regional organizations.
7. Поддерживать тесные контакты с международными и региональными организациями.
The Europeans live next door to and in close contact with Islam.
Европейцы живут совсем рядом и в тесном контакте с исламским миром.
Close contact was maintained with the secretariat of the Commission on Sustainable Development.
Поддерживались тесные контакты с секретариатом Комиссии по устойчивому развитию.
Bernadette is in close contact with them.
Бернадетт с ними в тесном контакте.
I have been in close contact with my ex.
Я была в тесном контакте с моим бывшим.
You been in close contact with any domestic animals - cats, dogs?
Были в тесном контакте - ...с домашними животными - кошками, собаками?
They come in handy when you have to do some close contact work.
Они сами ложатся в руку, когда нужно работать в тесном контакте.
Must have come into close contact with a tainted letter or crossed paths with the unsub himself.
Наверное, был в тесном контакте с заражённым письмом или пересёкся с самим преступником.
The close contact between mother and baby means she absorbs the same germs they're attacking us
Тесный контакт между матерью и ребенком означает, что она сталкивается с теми же бактериями, что и мы.
He is currently at the hospital with his wife, in close contact with doctors, where he will remain in hopes of a successful recovery.
В настоящее время он находится в больнице со своей женой, в тесном контакте с врачами, где он будет оставаться в надежде на успешное выздоровление.
I have to warn you, Lt. Ehrlich... and all other gentlemen, including our doctor... that close contact with the Jews is to be avoided.
По некоторым соображениям я вынужден предупредить старшего лейтенанта Эрлиха и других господ, естественно, и господина старшего полкового врача тоже, что слишком тесные контакты с еврейским населением нежелательны.
And when I saw you, Dooley, at the prison, you had some glitter on your face, too, which means you and Kirby were in close contact to the same woman.
А когда я увидел тебя Дули в тюрьме. У тебя на лице были такие же блестки. что означает что вы и Кирби были в тесном контакте с одной и той же женщиной.
"We'd have heard about it before now," Halleck said. "The smugglers have close contact with the Fremen and would've acquired such a device if it were available.
Мы бы услышали об этом раньше: контрабандисты имеют тесные контакты с фрименами и достали бы такое устройство, если бы оно у фрименов было.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test