Translation examples
Delegates' cloakrooms
Гардеробы для делегатов
She was a cloakroom attendant.
Она работала в гардеробе!
Give that to the cloakroom.
Вы можете сдать его в гардероб?
Do you have anything in the cloakroom?
Сдавали что-нибудь в гардероб?
I have another one in the cloakroom.
У меня в гардеробе есть еще один.
- I'm gonna put my coat in the cloakroom.
- Я повешу своё пальто в гардероб.
She made a pass at me in the cloakroom.
Она пыталась подцепить меня в гардеробе.
Everybody was buzzing about it in the cloakrooms.
В гардеробе все только их и обсуждали.
They'll be passing out pelts and slabs of bison in the cloakroom.
Они будут раздавать шкуры бизонов в гардеробе.
The cloakroom is closed for another 10 minutes, at my request.
Гардероб откроется только через десять минут, я договорилась.
Welfare: drinking water, sanitary and washing facilities, cloakrooms, shelters and facilities for food and drink, living accommodation (housing)
Бытовые условия: питьевая вода, сантехническое оборудование, раздевалки, места для хранения продуктов питания и приема пищи, обеспечение жильем
If for technical reasons it is impossible to provide for rooms or storerooms and a cloakroom on the premises of the facility, they may be located outside the premises of the facility, but in the same building of an organisational unit of the Police.
Если по техническим причинам невозможно обеспечить подобные комнаты или складские помещения, а также раздевалки в помещениях данного учреждения, они должны быть вынесены за пределы этих помещений, однако находиться в том же здании организационного подразделения полиции.
I paid for the cloakroom.
Я заплатил за раздевалку.
Someone has taken your umbrella out of the cloakroom.
Кто-то взял ваш зонтик из раздевалки.
Just yesterday in the cloakroom, they said "Hey, Johnny..."
Вот, только вчера, в раздевалке, они говорят мне: "Ау, Джонни..."
Less than ten minutes ago those bills were stolen from a coat in the cloakroom.
Не далее как 10 минут назад помеченные банкноты были вытащены из пальто в раздевалке.
- ...and I'm on the floor of the Danish ambassador's cloakroom with a beautiful woman I don't really know.
- ...и я на полу раздевалки датского посла по с красивой женщиной Я действительно не знаю.
She wanted to pay her own way so I got her a job in the cloakroom at a club.
Она хотела сама зарабатывать себе на жизнь. И я устроил ее на работу в раздевалке одного клуба.
The cloakroom at Victoria Station?
В камере хранения на вокзале Виктория?
I left it in the cloakroom... of one of the larger railway stations in London.
Я оставила его в камере хранения одного из самых крупных вокзалов Лондона.
You can hardly imagine that I and Lord Bracknell... would dream of allowing our only daughter-- a girl brought up with the utmost care-- to marry into a cloakroom... and form an alliance with a parcel.
Неужели вы воображаете, что мы с лордом Брэкнелл допустим, чтобы наша единственная дочь девушка, на воспитание которой положено столько забот, была выдана замуж в камеру хранения и составила чету с саквояжем?
He did our cloakroom.
ќн делал нам уборную.
I went into the downstairs to the cloakroom.
Я пошел вниз в уборную.
I drew my weapon and came out of the cloakroom.
- Я вытащил оружие и вышел из уборной.
Some of the older ones gravitate to the cloakrooms and what have you.
Тех, кто постарше, так и тянет спрятаться уборных и подобных местах.
And having men with guns pissing all over my cloakroom is not a price I'm going to pay.
Я не собираюсь мириться с тем, что мужики с пистолетами мочатся на пол в моей уборной.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test