Similar context phrases
Translation examples
A Clerides who had been given the codename 'Hiperides' by General Grivas.
Клеридес, которому генерал Гривас дал прозвище "Гиперидес".
But in Cyprus there is already the decision taken by a president named Glafcos Clerides.
Но здесь на Кипре решение по этому вопросу принято президентом по имени Глафкос Клеридес.
Mr. Glafcos Clerides, President of Cyprus, was escorted from the General Assembly Hall.
Президента Кипра г-на Глафкоса Клеридеса сопровождают с трибуны Генеральной Ассамблеи.
H.E. Mr. Glafcos Clerides, President of Cyprus, also made a statement.
С заявлением также выступил президент Кипра Его Превосходительство г-н Глафкос Клеридес.
5. Mr. G. CLERIDES, President of the Republic of Cyprus, addressed the meeting.
5. На Совещании выступил Его Превосходительство г-н Г. КЛЕРИДЕС, президент Республики Кипр.
It is obvious that the "basis" that Mr. Clerides talks about is a return to the unacceptable conditions that prevailed before 1974.
Совершенно очевидно, что под этой "основой" г-н Клеридес подразумевает возвращение к неприемлемым условиям, существовавшим до 1974 года.
Mr. Clerides also stated that the constitutional provisions concerning promulgation of the laws by the President and the Vice-President were no longer applicable.
Г-н Клеридес также заявил, что конституционное положение, касающееся провозглашения законов Президентом и Вице-президентом, более не применимо.
In paragraph 23 of your report of 1 July 1993 you confirmed that Mr. G. Clerides had accepted this provision.
В пункте 23 Вашего доклада от 1 июля 1993 года Вы подтвердили, что г-н Г. Клеридес согласился с этим положением.
The President of the Republic of Cyprus, Mr. Glafcos Clerides, expressing the feelings of our Government and people, said on 14 September 1993:
Президент Республики Кипр г-н Глафкос Клеридес, выражая чувства нашего правительства и народа, заявил 14 сентября 1993 года:
On the other hand, the constructive stance of the Cypriot President, Mr. Clerides, at the talks was praised by the President of the Council in the same statement.
С другой стороны, конструктивная позиция, которую занял на переговорах кипрский президент г-н Клеридес, в том же заявлении была отмечена словами благодарности Председателя Совета Безопасности.
addressed to Mr. Glafcos Clerides
на имя г-на Глафкоса Клеридиса
Mr. Glafcos Clerides, President of the Republic of Cyprus, was escorted from the General Assembly Hall.
Г-на Глафкоса Клеридиса, президента Республики Кипр, сопровождают из зала Генеральной Ассамблеи.
I have invited Mr. Clerides and Mr. Denktash to attend further talks in Geneva in late January.
Я пригласил гна Клеридиса и гна Денкташа принять участие в дальнейших переговорах в Женеве в конце января.
In this context, President Clerides' fair and balanced proposal for the demilitarization of Cyprus should be duly taken into consideration.
В этой связи президент Клеридис внес сбалансированное и справедливое предложение в отношении демилитаризации Кипра, которое должно быть учтено надлежащим образом.
A third round, scheduled for 23 May in New York, was put off because of Mr. Clerides' health.
Третий раунд переговоров, который планировалось начать 23 мая в НьюЙорке, был отложен изза состояния здоровья гна Клеридиса.
During the period under review, Mr. Clerides and Mr. Denktash devoted particular attention to the problem of missing persons.
За рассматриваемый период г-н Клеридис и г-н Денкташ уделяли особое внимание проблеме пропавших без вести лиц.
Likewise it was positively presented by politicians from both sides (Mr. Talat, Mr. Anastassiades, Mr Clerides and Mr Vassiliou).
Но в то же время он был представлен и положительно политическими деятелями с обеих сторон (гн Талат, гн Анастасиадес, гн Клеридис и гн Василиу).
The Turkish Cypriot community would stand to gain from the demilitarization proposal of President Clerides, which would free resources for reconstruction of the island.
Община турок-киприотов выиграла бы от реализации предложения президента Клеридиса о демилитаризации, поскольку его реализация высвободила бы ресурсы для реконструкции острова.
In his above-mentioned statement, the Greek Cypriot representative also referred to the proposal made by the Greek Cypriot leader Glafcos Clerides for the "demilitarization" of the island.
В своем упомянутом выше заявлении представитель киприотов-греков также сослался на предложение руководителя киприотов-греков Глафкоса Клеридиса относительно <<демилитаризации>> острова.
In conclusion, may I also recall the words of President Clerides before this body on 3 October:
В заключение мне хотелось бы напомнить слова президента Клиридеса, который, выступая 3 октября в этом органе, сказал следующее:
In this sense, the President of the Republic of Cyprus, H.E. Mr. Glafcos Clerides, put forward in December 1993 a proposal for the demilitarization of Cyprus.
В этой связи президент Республики Кипр Глафкос Клиридес в декабре 1993 года выступил с инициативой о демилитаризации Кипра.
Mr. Clerides reiterated his readiness to resume direct talks, under my auspices, on the basis of the relevant Security Council resolutions.
Г-н Клиридес вновь подтвердил свою готовность возобновить, при моем содействии, прямые переговоры на основе соответствующих резолюций Совета Безопасности.
Following recent discussions in Athens, the Greek Cypriot leader, Mr. Glafcos Clerides, declared that the "moratorium proposal is dead" (Cyprus Mail, 19 January 1997).
После недавних дискуссий в Афинах лидер киприотов-греков г-н Глафкос Клиридес заявил, что "предложение о моратории обречено" (Cyprus Mail, 19 января 1997 года).
I wish to convey the cordial greetings of the President of the Republic of Cyprus, Mr. Glafcos Clerides, to express our appreciation to the Secretary-General for the excellent preparatory work and to thank most sincerely the Chairman of the Preparatory Committee and all the working groups for their hard work.
Хочу передать сердечные поздравления президента Республики Кипр г-на Глафкоса Клиридеса, выразить нашу признательность Генеральному секретарю за превосходную подготовительную работу и искренне поблагодарить Председателя Подготовительного комитета и все рабочие группы за проделанную ими работу.
This is admitted by the Greek Cypriot leader, Mr. Glafkos Clerides, in his memoirs, entitled Cyprus: My Deposition, in the following words: "... the Greek Cypriot preoccupation was that Cyprus should be a Greek Cypriot state, with a protected Turkish Cypriot minority" (vol. 3, p. 105).
Это было признано руководителем киприотов-греков г-ном Глафкосом Клиридесом в его мемуарах "Кипр: мои воспоминания" следующим образом: "... целью киприотов-греков являлось создание кипрско-греческого государства с защищенным меньшинством киприотов-турок" (том 3, стр. 105 английского текста).
The Sunday Mail of 22 October 2000 reported that the Greek Cypriot leader Mr. Glafcos Clerides "thanked Greece for its support, noting that Athens had given Cyprus military hardware worth Pound400 million over the past four years".
В газете <<Санди мейл>> от 22 октября 2000 года сообщалось, что руководитель киприотов-греков гн Глафкос Клиридес <<поблагодарил Грецию за оказанную ею поддержку, отметив, что за последние четыре года Афины предоставили Кипру военную технику стоимостью в 400 млн. фунтов стерлингов>>.
It is ironic that Mr. Clerides has described such a meeting as "a waste of time", at a moment when his own administration is wasting not only its own time but also that of the international community by its incessant and obsessive slander campaign against Turkey and the Turkish Republic of Northern Cyprus.
Парадоксально, что г-н Клиридес охарактеризовал такую встречу как "бесполезную трату времени", тогда как его собственная администрация бесполезно растрачивает не только свое время, но и время международного сообщества в результате своей непрекращающейся и навязчивой клеветнической кампании, направленной против Турции и Турецкой республики Северного Кипра.
In this connection, I would also like to emphasize that Mr. Clerides's rejection of the recent call by President Rauf Denktaş for a face-to-face meeting between the two leaders is most regrettable and demonstrates the continued lack of political will on the part of the Greek Cypriot side for a negotiated solution.
В этой связи хотел бы также подчеркнуть, что негативная реакция г-на Клиридеса на прозвучавший недавно призыв президента Рауфа Денкташа о проведении личной встречи двух лидеров вызывает самое глубокое сожаление и свидетельствует о том, что кипрско-греческая сторона по-прежнему не проявляет политической воли к урегулированию путем переговоров.
As recently as this week, Mr. Clerides, the Greek Cypriot leader, has announced that his "Government has decided to carry out military fortification works along the confrontation line", confirming that the work already under way will continue (see the Greek Cypriot daily Eleftherotipia of 24 July 1995).
Не позднее, чем на этой неделе, кипрско-греческий руководитель г-н Клиридес объявил о том, что его "правительство приняло решение о строительстве вдоль линии противостояния военных оборонительных сооружений", подтвердив, что уже начатые работы будут продолжены (см. ежедневную кипрско-греческую газету "Элефтеротипия" от 24 июля 1995 года).
Mr. Glafcos Clerides
на имя г-на Глафкоса Клиридиса
This is Mr. Clerides' mentality.
Таков менталитет г-на Клиридиса.
H.E. Mr. Glafcos Clerides
г-на Глафкоса Клиридиса
I regard this as a missed opportunity for Mr. Clerides.
Я рассматриваю это как упущенную возможность для г-на Клиридиса.
I met Mr. Clerides in New York on 9 November.
Я встречался с гном Клиридисом в НьюЙорке 9 ноября.
Address by Mr. Glafcos Clerides, President of the Republic of Cyprus
Выступление президента Республики Кипр г-на Глафкоса Клиридиса.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test