Translation for "claiming exemption" to russian
Claiming exemption
Translation examples
And a court has linked a party's right to claim exemption under article 79 to the absence of bad faith conduct by that party.
И суд увязал право стороны требовать освобождения от ответственности согласно статье 79 с отсутствием недобросовестного поведения этой стороны.
Under the GATS, WTO members may claim exemptions from most-favoured-nation (MFN) treatment for some parts of the sector.
7. Согласно положениям ГАТС члены ВТО могут требовать освобождения от применения режима наибольшего благоприятствования (РНБ) в отношении отдельных подсекторов какого-то конкретного сектора.
The Law prohibits unfair treatment on the grounds of taking childcare leave, etc. and also establishes a right to claim exemptions from overtime work.
Данный закон запрещает несправедливое обращение в связи с получением работником отпуска по уходу за ребенком и т.п. и закрепляет за работником право требовать освобождения от сверхурочной работы.
(a) Be exempt from all direct taxes and value added tax under the terms of section 8 of the Convention; it is understood, however, that the Office may not claim exemption from taxes which are in fact no more than charges for public utility services;
а) освобождаются от всех прямых налогов и налога на добавленную стоимость в соответствии с разделом 8 Конвенции; однако предполагается, что Отделение не может требовать освобождения от обложения такими налогами, которые в действительности являются оплатой предоставляемого коммунального обслуживания;
It is understood, however, that the Tribunal shall not claim exemption from taxes and duties which are, in fact, no more than charges for public utility services provided at a fixed rate according to the amount of services rendered and which can be specifically identified, described and itemized.
При этом понимается, однако, что Трибунал не будет требовать освобождения от уплаты налогов и пошлин, которые фактически являются не чем иным, как платой за коммунальные услуги, предоставляемые по фиксированной ставке в соответствии с объемом предоставленных услуг, и могут быть каждый в отдельности указаны, обозначены и определены.
(i) Such other privileges, immunities and facilities not inconsistent with the foregoing as diplomatic agents enjoy, except that they shall have no right to claim exemption from customs duties on goods imported (otherwise as part of their personal baggage) or from excise duties or sales taxes.
i) прочие, не противоречащие вышеизложенному привилегии, иммунитеты и льготы, которыми пользуются дипломатические агенты, за исключением права требовать освобождения от таможенных пошлин на ввозимые товары (не составляющие часть их личного багажа) либо от акцизных сборов или налогов с продаж.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test