Translation for "civillaw" to russian
Translation examples
Women's status in society is further determined by the extent of their civillaw rights.
76. Положение женщин в обществе также определяется объемом их гражданских прав.
He explained that the introduction of control orders, not stop-and-search, involved civillaw obligations.
49. Он поясняет, что с обязательствами по гражданскому праву связаны не задержание и обыск, а предписание об установлении надзора.
6. On 5 September 2007, the author stated that it was his counsel, the Nicolas Boullez civillaw professional partnership, which had requested abandonment of the proceedings.
6. По словам автора, 5 сентября 2007 года его защита - адвокатская контора Николя Булле по вопросам гражданского права отказалась от иска.
The exercise of rights and performance of duties (obligations) arising from civillaw relationship may not, without legal grounds, interfere with the rights and justified interests of others, and may not be inconsistent with the principles of proper morality.
Осуществление прав и выполнение обязанностей (обязательств), вытекающих из норм гражданского права, не должны, без легитимных на то оснований, нарушать права и законные интересы других и не должны противоречить соответствующим моральным принципам.
Under current legislation, women and men have an equal right to recognition as a person before the law, i.e. they have the capacity to possess, use and dispose of property, to enter into contracts and exercise other civillaw rights.
По действующему законодательству женщины обладают равной с мужчинами правосубъектностью, т.е. способностью владеть, пользоваться и распоряжаться имуществом, заключать контракты или осуществлять другие гражданские права.
But it was evident from article 3 of the Convention and rule 108 of the rules of procedure, which regulated its application, that no analogy could be drawn between the human rights procedure established by the United Nations and domestic procedures, whether in a civillaw or a commonlaw country.
Но при рассмотрении статьи 3 Конвенции и статьи правил процедуры, регламентирующей ее применение, становится видно, насколько невозможно проводить аналогию между правозащитным механизмом, созданным Организацией Объединенных Наций, и внутригосударственными механизмами, будь то в странах гражданского права или общего права.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test