Translation for "choking her" to russian
Similar context phrases
Translation examples
Şahide Goekce reported to the police without her husband being present that he had choked her and threatened to kill her.
Шахида Гёкче без присутствия мужа сообщила полиции, что тот душил ее и угрожал убить.
All of the deceased's own attempts to obtain protection (calling the Vienna Police several times when Mustafa Goekce assaulted and choked her; three formal complaints to the police; pressing charges against Mustafa Goekce) and the attempts of others (neighbours calling the Vienna Police; the victim's father reporting on the death threats; Mustafa Goekce's brother reporting that Mustafa Goekce had a handgun) were in vain.
Что касается собственных попыток погибшей получить защиту (неоднократные звонки в венскую полицию, когда Мустафа Гёкче нападал и душил ее; три официальные жалобы в полицию; предъявление обвинений в адрес Мустафы Гёкче) и попыток других (соседи, звонившие в полицию Вены, отец жертвы, сообщивший об угрозах смертью; брат Мустафы Гёкче, сообщивший о том, что Мустафа Гёкче имеет при себе огнестрельное оружие), то они оказались безрезультатными.
He chokes her, until she loses consciousness.
Он душит ее, пока она не теряет сознание.
But his arm was around her neck, choking her.
Его рука сжимала ей горло, душив ее.
That man choked her till she didn't move anymore.
Тот мужчина душил ее до тех пор, пока она не перестала двигаться.
But, uh, if it is a whore, just promise me... don't choke her.
Но если деньги на шлюху, обещай мне не душить ее.
Beth: So you go to the museum, choke her out, and try to kill her?
Поэтому Вы пошли в музей, душили ее и пытались убить?
You probably didn't even realize you were making them when you were choking her from behind.
Вы наверное и не заметили даже что поранили ее, когда душили ее со спины.
So, Harris goes to her caravan in the dead of night, chokes her to death, and he calls you in?
Значит, глухой ночью Харрис идет в ее повозку, душит ее насмерть и вызывает вас?
But my husband heard us, and -- oh, my God, he was drunk, and he just kept choking her!
Но мой муж услышал нас и... О боже, он был пьян, и он душил и душил ее!
Even if it got caught in her trachea as he choked her out, gastric reflux would be evident, but there isn't any.
Даже если бы это застряло в ее трахее, когда он душил ее, очевидным был бы гастроэзофагеальный рефлюкс, но его нет.
She simply fell upon him, seated him at the table directly to her left (Amalia Ivanovna was sitting to her right), and in spite of her constant fussing and concern that the serving be correct and that there be enough for everyone, in spite of the tormenting cough that interrupted and choked her every moment and that seemed to have settled in her especially over the past two days, she constantly turned to Raskolnikov and hastened to pour out to him in a half whisper all her pent-up feelings and all her righteous indignation at the failed memorial meal—this indignation frequently giving way to the most gay and irrepressible laughter at the assembled guests, and predominantly at the landlady herself.
Она так на него и накинулась, посадила его за столом подле себя по левую руку (по правую села Амалия Ивановна) и, несмотря на беспрерывную суету и хлопоты о том, чтобы правильно разносилось кушанье и всем доставалось, несмотря на мучительный кашель, который поминутно прерывал и душил ее и, кажется, особенно укоренился в эти последние два дня, беспрерывно обращалась к Раскольникову и полушепотом спешила излить перед ним все накопившиеся в ней чувства и всё справедливое негодование свое на неудавшиеся поминки; причем негодование сменялось часто самым веселым, самым неудержимым смехом над собравшимися гостями, но преимущественно над самою хозяйкой.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test