Translation for "choke on" to russian
Translation examples
We should not "give up eating for fear of choking".
Мы не должны <<отказываться от еды из опасения подавиться>>.
Another patient had choked to death on her own feces in 2006.
Другой пациент погиб в 2006 году, подавившись собственными испражнениями.
For example, a toy manufacturer should eliminate small pieces that young children could swallow and choke on, plastic bags that could suffocate them and the use of potentially toxic substances.
Например, изготовителю игрушек следует устранять из конструкции мелкие детали, которые маленькие дети могут проглотить и которыми они могут подавиться, и не использовать пластмассовые пакеты, в которых дети могут задохнуться, и потенциально токсичные вещества.
Choke on yourselves.
Подавитесь на здоровье.
Choke on fossil poop!
Подавись окаменелой какашкой!
Choke on my bones.
Подавись моими костями.
- Choking on enormous giant germs?
- Подавившись огромными микробами?
So, don't choke on them.
Смотрите не подавитесь.
No!’ he spluttered. ‘You try to choke poor Sméagol.
Нет, – отплевывался он. – Бедненький Смеагорл из-за вас подавился.
Arthur practically choked. “I beg your pardon?” he spluttered.
Артур чуть не подавился. – Извините? – пролопотал он.
Harry, who had been taking a sip of butterbeer, choked.
Гарри, как раз сделавший глоток сливочного пива, подавился им.
Arthur choked on his beer, leapt to his feet. “What’s that?” he yelped.
Артур подавился пивом и вскочил на ноги. – Что это?! – заорал он.
I shall take Precious, and I shall say: make him swallow the bones and choke.
Я возьму в руку Прелесть и скажу: пусть Смеагорл подавится костями.
As I live, I shall continue to be such an embarrassment that I stick in their throats and choke them to death!
И пока я жив, я намереваюсь и впредь так их стеснять, чтобы застрять в их горле, словно кость, – чтобы они подавились и задохнулись!..
“Aquamenti!” screamed Hermione, and a jet of water streamed from her wand, engulfing a spluttering and choking Mundungus.
— Агуаменти! — крикнула Гермиона, и из кончика ее палочки ударила струя воды, глотнув которой Наземникус подавился и начал отплевываться.
«But I thought YOU lived in Sheffield?» I see I was up a stump. I had to let on to get choked with a chicken bone, so as to get time to think how to get down again. Then I says:
– Да ведь ты живешь в Шеффилде! Ну, вижу, я влип. Пришлось для начала прикинуться, будто бы я подавился куриной костью, чтобы выгадать время, – надо же придумать, как мне вывернуться! Потом я сказал:
You want the facts, try The Quibbler.” There was a sudden explosion of choking and retching, plus a good deal of thumping, by the sound of it. Dirk had swallowed a fish bone.
Хотите получить факты, обратитесь к «Придире». Внезапно раздался взрыв давящегося кашля и чуть ли не рвоты плюс гулкие удары по спине — судя по всему, Дирк подавился рыбной костью.
There was a funny spluttering noise from behind them. Pigwidgeon was choking on an overlarge Owl Treat. “Why is everything I own rubbish?” said Ron furiously, striding across the room to unstick Pigwidgeon’s beak.
Сзади послышался странный булькающий звук — Сыч подавился огромным куском совиной вафли. — И почему мне всегда достается всякий хлам? — со злостью произнес Рон и отправился прочищать Сычику клюв.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test