Translation for "childrens" to russian
Childrens
adjective
Translation examples
adjective
Number of children's beds per 10,000 children
Число детских коек на 10 000 детского населения
of the Sale of Children, Child Prostitution
детьми, детской проституции и детской
8. Azerbaijan had many State medical facilities for children, including children’s polyclinics and children’s divisions within adult clinics.
8. В Азербайджане имеется много государственных детских медицинских учреждений, в том числе детские поликлиники и детские отделения в поликлиниках для взрослых.
- Children's homes?
- В детских домах?
[Children Chattering, Laughing] [Child Babbling]
[детская болтовня, смех] [детский лепет]
Children's fancy dress!
Конкурс детских костюмов!
In children's parties.
На детских праздниках.
They're children's books.
Это детские книжки!
Writes children's books.
Пишет детские книжки.
The children's section.
В детском отделе.
The children's home?
О детском доме?
Any children's centers?
Или детский центр?
Everything was scattered about and in disorder, all sorts of children's rags especially.
Всё было разбросано и в беспорядке, в особенности разное детское тряпье.
And I'm afraid of the children's crying, too...Because if Sonya hasn't been feeding them, then...I don't know what!
Детского плача тоже боюсь… Потому как если Соня не накормила, то… уж не знаю что!
“That’s very odd. If it’s a symbol of Dark Magic, what’s it doing in a book of children’s stories?”
— Очень странно… Если это символ темной магии, что он делает в детской книге сказок?
“Well, of course not,” said Xenophilius, maddeningly smug. “That is a children’s tale, told to amuse rather than to instruct.
— Конечно, нет, — согласился Ксенофилиус с дико раздражающим самодовольством. — Это детская сказка, ее рассказывают для забавы, а не для наставления.
Of house-elves and children’s tales, of love, loyalty, and innocence, Voldemort knows and understands nothing.
О домовых эльфах, детских сказках, любви, верности и чести Волан-де-Морт не имеет ни малейшего понятия.
a tie patterned with horseshoes over a bare chest, a pair of what looked like children’s soccer shorts, and odd socks.
на голой груди галстук с узором из подков; что-то вроде детских футбольных шорт и разномастные носки.
he and his gang spent every evening vandalising the play park, smoking on street corners and throwing stones at passing cars and children.
Он и его компания развлекались по вечерам тем, что портили детский парк, курили на улицах и швырялись камнями в проезжающие машины и проходящих детей.
and all was healed and made good, and the houses were filled with men and women and the laughter of children, and no window was blind nor any courtyard empty;
обветшалые дома отстроили лучше прежнего, и не стало ни слепых окон, ни пустых дворов, везде жили мужчины и женщины и звенели детские голоса;
Katerina Ivanovna rushed to the window; there, on a broken-seated chair, in the corner, a big clay bowl full of water had been set up, ready for the nighttime washing of her children's and husband's linen.
Катерина Ивановна бросилась к окну; там, на продавленном стуле, в углу, установлен был большой глиняный таз с водой, приготовленный для ночного мытья детского и мужниного белья.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test