Translation for "chevalier" to russian
Translation examples
Chevalier de l’Ordre National du Mérite, Chevalier du Mérite Agricole.
Награды: кавалер национального ордена "За заслуги", кавалер ордена "За заслуги в сельском хозяйстве"
Honours Chevalier de l'Ordre Nationale du Mérite, Chevalier du Mérite Agricole
Награды: кавалер национального ордена <<За заслуги>>, кавалер ордена <<За заслуги в сельском хозяйстве>>.
Chevalier de l'Ordre National
Кавалер национального ордена
Chevalier of the National Order of the Lion.
кавалер Национального ордена Льва
Chevalier of the National Order of Benin.
Кавалер Национального ордена Бенина.
Decorations :: Chevalier of the National Order of Merit
:: Кавалер Национального ордена заслуг
Chevalier of the Malagasy National Order
Кавалер Малагасийского национального ордена II степени
Distinguished Flying Cross, Chevalier of the Legion of Honor.
Крест "За летные боевые заслуги", кавалер Ордена почетного легиона.
- Allow me to introduce to you my young friend, chevalier d'Albert.
- Позвольте мне представить вам моего молодого друга, кавалера Д'Альбера.
Are you the Chevalier Aymone Chevalley de Monterzuolo?
Простите, вы кавалер Аимон Шевалье ди Монтерцуоло? Да, это я. Я сын князя Салины.
Anticipating a significant evening, full of passionate expectation Helmont, Chevalier of the Golden Fleece, not stinted.
Желая произвести впечатление Хельмут фон Оффенбург, кавалер ордена Золотого Руна, не мелочился.
The certificate of merit was immediately handed around among the drunken guests, which Katerina Ivanovna did not prevent, because it did indeed mention en toutes lettres[118] that she was the daughter of a court councillor and chevalier of an order, and therefore indeed almost a colonel's daughter.
Похвальный лист тотчас же пошел по рукам пьяных гостей, чему Катерина Ивановна не препятствовала, потому что в нем действительно было обозначено, en toutes lettres,[63] что она дочь надворного советника и кавалера, а следовательно, и в самом деле почти полковничья дочь.
A "Chevalier" - a horseman, a knight.
А "шевалье" - всадник, рыцарь.
Oh, Edith, your prince, your chevalier!
О Эдит - твой принц, твой рыцарь!
Lancelot, ou le Chevalier de la Charrette.
Завтра у нас "Рыцарь телеги, или Ланселот". Готовьте вопросы.
As I was in particular favour with the Chevalier Wiener-Waldau, he once asked me if I was inclined to marry Patience.
Рыцарь Винер-Вальдау уважал меня, и однажды он спросил меня, не хочу ли я жениться на Пасьянс.
"As a Chevalier of the Imperium, then," he said, "I give you a toast."
– Как Рыцарь Империи, – объявил он, – я поднимаю тост!
Chevalier de la Légion d'Honneur (France).
Кавалер ордена Почетного легиона (Франция).
Chevalier of the Ordre du Mérite Maritime (France).
Кавалер ордена <<За морские заслуги>> (Франция).
Grand Chevalier de l'Ordre de la Couronne, Belgium
Кавалер ордена Короны, Бельгия
Chevalier du Mérite Maritime.
Кавалер ордена "За морские заслуги" 3-й степени.
Chevalier des Arts et des Lettres (France)
Кавалер ордена искусств и литературы (Франция).
Awards Chevalier de l'Ordre du Benin, 1983
- Кавалер Ордена Бенина, 1983 год
Légion d'honneur (Legion of Honour) (Chevalier (Knight), 1952)
кавалер ордена Почетного легиона (1952 год)
Distinctions Chevalier de la Légion d'Honneur, 1983
Кавалер ордена Почетного легиона, 1983 год
Chevalier de la Legion d'Honneur, Republic of France
Кавалер ордена Почетного легиона Французской Республики
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test