Translation for "charred" to russian
Charred
adjective
Similar context phrases
Translation examples
Early in the morning, security forces discovered the charred body of David Buhbut, aged 67.
Рано утром силы безопасности обнаружили обгоревшее тело Давида Бухбута, которому было 67 лет.
The force of the explosion entirely destroyed the bus, ripping off its roof and sides and reducing it to a charred metal skeleton.
Силой взрыва автобус был полностью уничтожен, его крыша и боковые стенки сорваны, а его корпус превратился в груду обгоревшего металла.
Witnesses described a horrific scene of people being burnt alive, with the charred remains of schoolbooks and lunches strewn among the dead and wounded.
Свидетели описывают ужасную сцену, когда люди сгорали заживо, а среди убитых и раненых на земле были разбросаны обгоревшие учебники и школьные завтраки.
The Civil Defence Corps brought an unidentified body from the Al-Nazihin quarter and two charred corpses from the Dayr Ba‛albah quarter.
Сотрудники службы гражданской обороны доставили неопознанный труп из района Ан-Назигин и два обгоревших трупа из района Дайр-Баальба.
43. On 14 February 1994, the charred bodies of three CAR sympathizers were also reported to have been found; one of them had just been elected to the new Parliament the week before.
43. По полученным данным, 14 февраля 1994 года были найдены обгоревшие тела трех сочувствующих КДО; за неделю до этого один из них был избран в состав нового парламента.
The charred bodies there recalled the massacre at the Al-Amriyah civilian shelter in Baghdad when it was bombed by the United States Air Force, resulting in the deaths of 400 women and children.
Обгоревшие тела погибших там людей напомнили нам о бойне в убежище для мирных жителей Аль-Амрии, в Багдаде, когда оно подверглось бомбардировке со стороны ВВС Соединенных Штатов, которая привела к гибели 400 женщин и детей.
Furthermore, on 14 August 2001 she had submitted an application for habeas corpus to the Third Examining Court, on the grounds of enforced disappearance, since there was no certainty that the charred remains found in the vehicle were those of her son.
Кроме того, 14 августа 2001 года она представила в третий следственный суд жалобу хабеас корпус в связи с насильственным исчезновением в силу неопределенности вопроса о том, являются ли найденные в автомобиле обгоревшие останки останками ее сына.
Another man, Ismail Ammoum, aged 65, was killed in an Israeli attack near Deir al-Balah in central Gaza, his charred and dismembered body once again confirming the viciousness of the weaponry being used by Israel, the occupying Power, against the Palestinian civilian population.
Еще один человек, Исмаил Аммум (65 лет) был убит во время израильского удара неподалеку от Дейр аль-Бала в центральной части сектора Газа, и его обгоревшее разорванное на части тело является еще одним свидетельством того, что Израиль, оккупирующая держава, применяет против палестинского гражданского населения самые смертоносные виды оружия.
In addition, six charred bodies were reported to have been found on 25 and 29 September at two locations north of Lomé; they have still not been identified. On 9 October, an attack was carried out against the Gendarmerie and the police station in Vogan, after which four officers were allegedly executed.
Кроме того, 25 и 29 сентября в двух населенных пунктах к северу от Ломе было найдено шесть обгоревших трупов, которые до сих пор не опознаны. 9 октября жандармерия и комиссариат полиции Вогана подверглись нападению неизвестных лиц, в результате которого погибли четверо сотрудников полиции.
The scenes that I witnessed in the two museums were like pictures out of a horror movie: black, burned bodies, charred buildings, a city completely obliterated, pieces of skin dripping like plastic from the ghostly-looking figures of men, women and children scurrying desperately to look for water to quench an unbearable thirst, only to find the water equally polluted by a viscous substance that rendered the water unfit for consumption; pictures of thousands of dead bodies.
Увиденное мною в этих двух музеях походило на сцены из фильма ужасов: черные, обугленные тела, обгоревшие здания, полностью разрушенный город, мужчины, женщины и дети с ненатурально обвисшей кожей, подобно призракам, безнадежно мечутся в поисках воды, чтобы утолить нестерпимую жажду, но вода, если они ее и находят, тоже загрязнена какой-то липкой субстанцией, которая делает ее непригодной для питья; картины тысяч безжизненных тел.
Severely charred body.
Сильно обгоревшее тело.
Charred tissue and bone.
Обгоревшей тканью и костью.
Charred flesh - very distinctive odour.
Обгоревшая плоть - очень специфический запах.
Paint looks charred from the heat.
Краска выглядит обгоревшей от жара.
Hey, Alessandra, his last girlfriend was a charred mannequin leg!
Эй, Александра, его последней девушкой была обгоревшая нога манекена!
It's pretty charred, but there should be enough to run some tests.
Довольно обгоревшая, но её должно хватить для проведения тестов.
The city M.E.was unable to make a positive identification from the charred remains.
Медэксперт городского морга не смог до конца идентифицировать обгоревшие останки.
Pryce will not have suspicion if there are but charred remnants that leave no clues.
Прайс нас не заподозрит, обгоревшие останки нас не выдадут.
Whoever did it left no evidence, Except one charred finger And nate's melted torso.
Тот, кто это сделал, не оставил улик, кроме обгоревшего торса и расплавившегося торса Нейта.
You have half of Boston in quarantined lockdown And you're worried about a pair of charred twins?
У вас половина Бостона на карантине под охраной а вы беспокоитесь о паре обгоревшие близняшек?
He prodded moodily at the lumps of charred gray fish on his plate.
Он мрачно потыкал вилкой в лежавшие на тарелке обгоревшие, серые куски рыбы.
He thought he could feel skin curling black on that agonized hand, the flesh crisping and dropping away until only charred bones remained. It stopped!
Казалось, он видел, как кожа на его истязуемой руке чернеет и трескается, плоть обугливается и отпадает с обгоревших костей… И тут все кончилось.
Some of the bodies of the students were charred to the point of no recognition.
Тела некоторых учащихся обгорели до неузнаваемости.
These keys are pretty charred.
Ключи сильно обгорели.
Raped. Charred in the fire that burned down her house.
Обгорела при пожаре, уничтожившем дом.
Considering how charred the skull is, facial reconstruction won't be easy.
Учитывая то, как обгорел его череп, реконструкция лица будет не простой.
Uh, it was very charred and burned, but I was able to reconstruct most of it.
Оно обгорело и обуглилось, но мне удалось многое восстановить.
He might be a little charred, but, you know, he's still got some sharp-ass thorns.
Он немножко обгорел, но, у него все еще есть острые шипы.
And for good reason, because my beach buggy weighed 200 kilograms more than James's charred wreck.
И неспроста. Потому что мой багги весил на 200 кг больше, чем обгорелая развалюха Джеймса.
обуглившийся
adjective
The reports also contain 17 images of charred bodies, one of them bearing signs of a gunshot wound.
Указанные материалы содержат также 17 фотографий обуглившихся тел, одно из которых носит следы огнестрельных ранений.
Another tragic story is that of the family of Ashraf Mahmoud Abu Al-Hija', a young man whose charred body was found at the home of one of his relatives in Jaourat AlDhahab, in the Jenin camp.
Другая трагическая история -- это история семьи Ашрафа Махмуда Абу альХиджи, молодого человека, обуглившееся тело которого найдено в доме одного из его родственников в Джаурат адДахабе в лагере в Дженине.
Black and charred.
Почернели и обуглились.
Her back is charred.
- У неё обуглилась спина.
Panels open, circuits are charred.
Панели открыты, схемы обуглены.
They have black char on the underside.
Эти кости снизу обуглены.
It looks like a charred tootsie roll.
Выглядит как обуглившийся косяк.
We want everything good and charred.
Всё должно быть хорошо обуглено.
The charred flesh served in this cafeteria...
Обуглившиеся тела в этом кафетерии...
Charred corroborating note regarding your whereabouts?
Обуглившаяся записка с подтверждением твоего местопребывания?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test