Translation for "chargeable to" to russian
Translation examples
Tax is also levied on the chargeable income paid by any incorporated company, building society or body of persons.
Налоги также взимаются и собираются с облагаемых налогом доходов корпораций, строительных компаний или физических лиц.
Therefore, if the documents already exist, the only chargeable cost would be the cost of mailing the report.
Таким образом, если документы уже существуют, единственной взимаемой платой должна быть плата на покрытие расходов, связанных с пересылкой доклада по почте.
The significant increase ($3,638,200) with respect to Nairobi, reflects the full rental income on space chargeable to UNEP and other tenants at Gigiri.
Значительное увеличение (3 638 200 долл. США) в случае Найроби отражает полную плату за аренду помещений, взимаемую с ЮНЕП и других съемщиков в Гигири.
Tax is levied and collected on the chargeable income paid by any incorporated company, building society or body of persons, at the rate of 20 per cent.
Налоги взимаются и собираются с облагаемого налогом дохода, выплачиваемого любой зарегистрированной компанией, строительным обществом или группой лиц, в размере 20 процентов.
Also, tax is levied and collected on the chargeable income paid by any incorporated company, building society or body of persons, at the rate of 20 per cent.
Кроме того, взимаются и собираются -- в размере 20 процентов -- налоги с облагаемого налогом дохода, выплачиваемого любой зарегистрированной компанией, строительным обществом или группой лиц.
This procedure implies the payment of any import duties and taxes chargeable and the accomplishment of all the necessary customs formalities" (Kyoto Convention, annex B.1, p. 8).
Этот режим предполагает уплату любых импортных пошлин и взимаемых налогов и соблюдение всех необходимых таможенных формальностей" (Kyoto Convention, annex B.1, p. 8).
WCO, Revised Kyoto Convention, General Annex, Chapter 5 Standard 6. "Where security is required, the amount of security to be provided shall be as low as possible and, in respect of the payment of duties and taxes, shall not exceed the amount potentially chargeable."
ВТАМО, Пересмотренная Киотская конвенция, общее приложение, глава 5, стандарт 6. "Если требуется гарантия, то размер гарантии должен устанавливаться на как можно более низком уровне и, относительно оплаты пошлин и налогов, не должен превышать сумму, которая потенциально может быть взыскана".
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test