Translation examples
Some changes are inevitable, and we should discuss them seriously.
Некоторые изменения являются неизбежными, и нам предстоит их серьезно обсудить.
For small island developing States and LDCs, climate change is inevitable.
Для малых островных развивающихся государств и НРС климатические изменения являются неизбежными.
Efforts to address climate change will inevitably affect economies, lifestyles and development pathways.
Усилия по решению проблем, связанных с изменением климата, неизбежно повлияют на экономику, стиль жизни и пути развития.
Climate change is inevitable and owing to the properties of water has consequences for many cross-cutting issues.
Изменение климата неизбежно, и с учетом качества воды его последствия затрагивают большое число межсекторальных вопросов.
The need to adapt to the adverse effects of climate change is inevitable, but the magnitude of the required adaptation will be determined by the success of action to mitigate climate change.
5. Необходимость адаптации к отрицательным последствиям изменения климата неизбежна, но масштабы необходимой адаптации будут определяться успехом мер по предотвращению изменения климата.
The need to adapt to the adverse effects of climate change is inevitable; only the scale of this adaptation remains in question, based on the long-term success of mitigation policies.
7. Необходимость адаптации к отрицательным последствиям изменения климата неизбежна; под вопросом остаются лишь масштабы этой адаптации, которые в зависят от долгосрочного успеха политики, направленной на предотвращение изменения климата.
All told, even in the most ambitious policy scenarios some climate change appears inevitable as a legacy of the past, current and medium-term reliance on fossil fuels and the long response time of the climate system.
Таким образом, даже в рамках наиболее смелых стратегических планов некоторые климатические изменения представляются неизбежными, что обусловлено активным использованием ископаемого топлива в прошлом, в настоящее время и в среднесрочном плане и тем, что климатической системе требуется длительный период времени для реагирования на эти явления.
Currently, with little discretion in determining a better mix of resources during budget implementation and little meaningful authority for managing the financial and human resources assigned to their programmes, programme managers are not inspired to be innovative, proactive and responsive to changes that inevitably occur during the course of their work.
Поскольку в настоящее время руководители программ не обладают сколь-либо значительными полномочиями в определении наилучшего сочетания ресурсов в процессе исполнения бюджета и реальными полномочиями по управлению финансовыми и людскими ресурсами, выделенными в рамках их программ, у них нет стимула к применению новаторского и конструктивного подхода и гибкому реагированию на изменения, которые неизбежно происходят в процессе их работы.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test