Translation for "change in general" to russian
Translation examples
The Government is seeking to raise the school enrolment rate for girls, reduce the gender gap in school enrolment, and change the generally negative situation in the area of girls' education.
Правительство стремится увеличить показатель охвата девочек школами, сократить гендерный разрыв в охвате детей школами и изменить в целом негативную ситуацию в сфере образования девочек.
It is thus analysed in the context of the impact of the Arab Spring on the management of place names and the recorded changes in general and the new names, whether spontaneous or official in particular.
Проводится анализ воздействия <<арабской весны>> на употребление географических названий и зафиксированных изменений в целом и новых наименований, будь то спонтанных или официальных, в частности.
These changes have generally had a negative impact on the welfare of individuals, groups and communities worldwide, and have some negative implications for future development.
Эти изменения в целом негативно сказались на благосостоянии отдельных лиц, групп лиц и общин во всем мире и в известной степени имели отрицательные последствия для будущего развития.
While many of these changes are generally accepted as positive, these and other changes have often constrained the ability of many families to meet their basic human rights and needs.
Хотя многие из изменений в целом считаются позитивными, эти и другие изменения зачастую препятствуют многим семьям в осуществлении своих основных прав человека и удовлетворении своих потребностей.
The lessons learned from disaster prevention and mitigation show, however, that a gender perspective is imperative in understanding and coping with the consequences of environmental change in general, and climate change (and related changes in water cycles) in particular.
Вместе с тем уроки, извлеченные из предотвращения стихийных бедствий и смягчения их последствий, показывают, что гендерная перспектива совершенно необходима для понимания и ликвидации последствий экологических изменений в целом и изменения климата (и связанных с ним изменений в круговороте воды) в частности.
Most Parties (Australia, Belgium, Canada, Croatia, Finland, France, Germany, Hungary, Italy, Lithuania, Netherlands, New Zealand, Norway, Sweden, Switzerland, United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland) clearly stressed the importance of Article 6 in their climate change response strategies, as related activities can be linked to all climate change issues and are relevant for societal changes in general, and changes in consumption patterns in particular.
13. Большинство Сторон (Австралия, Бельгия, Венгрия, Германия, Италия, Канада, Литва, Нидерланды, Новая Зеландия, Норвегия, Соединенное Королевство Великобритании и Северной Ирландии, Финляндия, Франция, Хорватия, Швейцария, Швеция) прямо подчеркнули важную роль статьи 6 в их стратегиях по борьбе с изменением климата, так как соответствующая деятельность может быть увязана со всеми проблемами изменения климата и затрагивает происходящие в обществе изменения в целом и изменения в моделях потребления в частности.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test