Translation for "chaired" to russian
Translation examples
8. The Executive Committee shall be chaired by a representative of the country chairing the Commission.
8. Исполнительный комитет работает под председательством представителя страны, председательствующей в Комиссии.
It's from the internal subcommittee that Bernard chaired.
От внутреннего подкомитета под председательством Бернарда.
They could not form or chair Algerian associations but they could form or chair associations of foreigners.
Они не могут организовывать или возглавлять алжирские ассоциации, но могут формировать и возглавлять ассоциации иностранных граждан.
He chairs the sacred committee for the canonization process.
Кардинал возглавляет священный комитет по делу канонизации
He chaired important committees throughout the 90s.
Он возглавлял важные комитетов в течение 90-х годов.
Look, I Chair The City's Terrorism Task Force, Okay?
Слушайте, я возглавляю городскую группу по борьбе с терроризмом, понятно?
Fifteen years ago, Dr. Fredrick Osborn chaired the Department of Endocrinology at City Memorial.
15 лет назад, Доктор Осборн возглавлял отделение эндокринологии.
The expert from FEMFM accepted to chair the group.
Эксперт от ФЕПФМ согласился возглавить эту группу.
She asked if I would chair such a commission.
Она поинтересовалась, хочу ли я возглавить такую комиссию.
The working group would be chaired by the delegation of Algeria.
Эту рабочую группу возглавит делегация Алжира.
Mom chaired the conservancy group that had it declared a freshwater preserve.
Мама возглавила комитет по охране природы.
Since I also happen to have extensive experience in sexual harassment law... the senior partners asked me if I would first chair. - I agreed.
А поскольку у меня обширный опыт в делах о домогательствах, старшие партнёры попросили меня возглавить дело, и я согласилась.
He was to become chief constable of Northern Ireland, chair of the Bradford riots enquiry and head of the Bosnian war crimes commission.
Позже он станет главным констеблем Северной Ирландии, будет руководить следствием по делу о беспорядках в Брэдфорде, и возглавит комиссию по расследованию военных преступлений в Боснии.
Dr. Kinberg, the professor who died at Boston College was offered a job at the CDC to co-chair a classified task force whose sole responsibility was to respond to epidemics.
Доктору Кинбергу профессору, который умер в бостонском колледже, предложили работать на ЦКЗ. возглавить целевую рабочую группу единственной задачей которой была борьба с угрозой эпидемий.
I've asked Daliyah Al-Yazbek, one of the heroes of the revolution, to chair the five-person panel charged with hearing the testimony and telling the story of our crimes against each other.
Я попросил Далию Аль-Язбек, героиню революции, возглавить комиссию из 5 человек, которые будут выслушивать и рассказывать историю наших преступлений против друг друга.
Barack Obama was in New York City at the United Nations because he's got a new job -- to chair the United Nations Security Council, the most powerful position in the world government body.
Барак Обама был в Нью-Йорке, в Организации Объединенных Наций, так как он получил новое задание: возглавить Совет Безопасности ООН, что является наиболее влиятельной позицией в мировом руководящем органе.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test