Translation for "ceremony held" to russian
Translation examples
MISCA was officially launched on 19 December in a ceremony held in Bangui.
Об официальном создании АФИСМЦАР было объявлено 19 декабря на церемонии, состоявшейся в Банги.
During a ceremony held in Bouaké on 26 June, the Forces nouvelles released three prisoners of war.
В ходе церемонии, состоявшейся в Буаке 26 июня, <<Новые силы>> освободили трех военнопленных.
The UN-SPIDER office in Bonn was officially opened during a ceremony held on 29 October 2007.
22. Отделение СПАЙДЕР-ООН в Бонне было официально открыто в ходе церемонии, состоявшейся 29 октября 2007 года.
As planned, 20 bodies were recovered on that road and returned in solemn ceremonies held on 6 and 14 December.
Как и планировалось, 20 тел, найденных на этой дороге, были возвращены в ходе торжественных церемоний, состоявшихся 6 и 14 декабря.
The historical archives project was launched in a ceremony held at United Nations Headquarters on 28 October 2008.
Проект исторических архивов был объявлен на церемонии, состоявшейся в Центральных учреждениях Организации Объединенных Наций 28 октября 2008 года.
In Accra, the Secretary-General opened the first African venue of the exhibition at a formal state ceremony held on 7 July 2000.
В Аккре Генеральный секретарь в ходе официальной государственной церемонии, состоявшейся 7 июля 2000 года, открыл первую экспозицию выставки.
The third phase was the signing of the plan of action by the heads of NHRIs in the region at a ceremony held in Mexico City on 19 June 2006.
Третьим этапом стало подписание плана действий главами НПУ в регионе на церемонии, состоявшейся в Мехико 19 июня 2006 года.
The President of Mozambique launched the Decade in that country on 30 April 2003 in a ceremony held at the Noresta Basic General School in Maputo.
Президент Мозамбика объявил о начале проведения Десятилетия в этой стране 30 апреля 2003 года на церемонии, состоявшейся в общеобразовательной школе Норешты в Мапуту.
The President used the occasion of the commemorative ceremony held at the National Palace to refer to the “impotence of justice and the difficulties of making the State machinery work”.
В ходе памятной церемонии, состоявшейся в Национальном дворце, президент Рене Преваль отметил "бессилие системы правосудия и трудности запуска государственного механизма".
At a farewell ceremony held on 29 July, the Wali of Kassala stressed that United Nations agencies could continue their humanitarian work in the region unhindered.
На прощальной церемонии, состоявшейся 29 июля, вали Кассалы подчеркнул, что учреждения Организации Объединенных Наций могут беспрепятственно продолжать свою гуманитарную деятельность в этом районе.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test