Translation for "centuries-old" to russian
Similar context phrases
Translation examples
adjective
Was it an apocalyptic consequence of centuries-old bigotry and hatred?
Было ли это апокалипсическим следствием многовекового фанатизма и ненависти?
Africa recognises the centuries-old historical injustice and the need to correct it.
174. Африка сознает многовековую историческую несправедливость и необходимость ее устранения.
Its centuries-old history offers no explanation for the situation; quite the contrary.
Многовековая история этой страны не дает объяснений этой ситуации -- скорее, наоборот.
The promotion of equitable development is crucial to addressing the centuries-old causes of Haitian instability.
Для устранения многовековых причин гаитянской нестабильности совершенно необходимо способствовать равноправному развитию в этой стране.
The signing of the Treaty opens a new page in the centuries-old history of the Ukrainian and Russian nations.
Подписание Договора знаменует новую страницу в многовековой истории украинского и российского народов.
Our democracy and our centuries-old parliamentary system are not the fruit of peace and stability, but the reverse.
Не наша демократия и не наша многовековая парламентская система являются плодами мира и стабильности, а наоборот.
They were a centuries-old democratic institution and were the organs of self-government closest to the grass roots.
Махалли являются многовековым демократическим институтом и органами самоуправления, действующими непосредственно на местах.
Ethiopia is also an ancient land with its own, centuries-old unique civilizations, traditions and customs.
Эфиопия -- это также древняя страна с собственной многовековой цивилизацией, традициями и обычаями.
In it has arisen a unique, centuries-old experience of peaceful coexistence among the members of many peoples and religions.
В ней сложился многовековой уникальный опыт совместной мирной жизни представителей многих народов и религий.
It is not only our geographical neighbour but also a country linked to Tajikistan by centuries-old historical and spiritual ties.
Это не только наш географический сосед, но и страна, связанная с Таджикистаном многовековыми историческими и духовно-нравственными узами.
A centuries-old organization of craftsmen with knowledge...
Многовековая организация ремесленников, вооруженных знаниями.
Inside that old meat... a centuries old virus.
Внутри этого старого куска мяса... многовековой вирус.
You do realize that you have a centuries old obligation to serve the office of The Ash, correct?
Ты понимаешь, что у тебя есть многовековые обязательства обслуживать офис Еша, правильно?
It's someone copying a centuries-old practice of a people who should have known better.
Он тот, кто копирует многовековую практику тех людей, которые должны были знать об этом лучше
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test