Translation for "centuries-old" to russian
Centuries-old
adjective
Translation examples
Was it an apocalyptic consequence of centuries-old bigotry and hatred?
Было ли это апокалипсическим следствием многовекового фанатизма и ненависти?
Africa recognises the centuries-old historical injustice and the need to correct it.
174. Африка сознает многовековую историческую несправедливость и необходимость ее устранения.
Its centuries-old history offers no explanation for the situation; quite the contrary.
Многовековая история этой страны не дает объяснений этой ситуации -- скорее, наоборот.
The promotion of equitable development is crucial to addressing the centuries-old causes of Haitian instability.
Для устранения многовековых причин гаитянской нестабильности совершенно необходимо способствовать равноправному развитию в этой стране.
The signing of the Treaty opens a new page in the centuries-old history of the Ukrainian and Russian nations.
Подписание Договора знаменует новую страницу в многовековой истории украинского и российского народов.
Our democracy and our centuries-old parliamentary system are not the fruit of peace and stability, but the reverse.
Не наша демократия и не наша многовековая парламентская система являются плодами мира и стабильности, а наоборот.
They were a centuries-old democratic institution and were the organs of self-government closest to the grass roots.
Махалли являются многовековым демократическим институтом и органами самоуправления, действующими непосредственно на местах.
Ethiopia is also an ancient land with its own, centuries-old unique civilizations, traditions and customs.
Эфиопия -- это также древняя страна с собственной многовековой цивилизацией, традициями и обычаями.
In it has arisen a unique, centuries-old experience of peaceful coexistence among the members of many peoples and religions.
В ней сложился многовековой уникальный опыт совместной мирной жизни представителей многих народов и религий.
It is not only our geographical neighbour but also a country linked to Tajikistan by centuries-old historical and spiritual ties.
Это не только наш географический сосед, но и страна, связанная с Таджикистаном многовековыми историческими и духовно-нравственными узами.
Oh, no, it's a centuries-old idea.
Нет, это многовековое изобретение.
Centuries old, never taken by force.
Многовековой, никогда не захваченый силой.
Where can you find centuries-old dust?
Где можно найти многовековую пыль?
"with a centuries' old history of tribal warfare".
многовековой историей племенных войн".
A centuries-old organization of craftsmen with knowledge...
Многовековая организация ремесленников, вооруженных знаниями.
Inside that old meat... a centuries old virus.
Внутри этого старого куска мяса... многовековой вирус.
You do realize that you have a centuries old obligation to serve the office of The Ash, correct?
Ты понимаешь, что у тебя есть многовековые обязательства обслуживать офис Еша, правильно?
It's someone copying a centuries-old practice of a people who should have known better.
Он тот, кто копирует многовековую практику тех людей, которые должны были знать об этом лучше
Though this centuries-old house has been turned into a tourist attraction, residual paranormal energy remains.
Хотя это многовековое здание превратили в аттракцион для туристов необъяснимые паранормальные всплески продолжают здесь происходить.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test