Translation examples
Offences involving illegal access to computer systems and data differ with respect to the object of the offence (data, system or information) and with regard to the criminalization of "mere" access or the requirement of further intent, such as to cause loss or damage.
Преступления, связанные с незаконным доступом к компьютерным системам и данным различаются в зависимости от объекта преступления (данные, система или информация) и в зависимости от криминализации "просто" доступа как такового или требования дополнительного умысла, такого как причинение убытков или повреждения.
Regarding abuse of functions, the Penal Code prohibits abuse of power or violation of duties, directly or indirectly, with the intent to obtain any unlawful benefit or to cause loss to another. Such behaviour is punishable with 1 to 4 years imprisonment.
Что касается злоупотребления служебным положением, то согласно Уголовному кодексу прямое или косвенное злоупотребление властью или нарушение обязанностей с целью получения какой-либо неправомерной выгоды или причинения убытка другой стороне карается тюремным заключением сроком от одного до четырех лет.
Subparagraph (b) raised concerns similar to those expressed with respect to draft recommendation 4 (d) and while it was acknowledged that a provision along the lines of subparagraph (b) might provide a disincentive for causing loss to the insolvency estate, it was agreed further consideration needed to be given to the drafting and to clarifying the relationship of the draft recommendation to the section of the Legislative Guide on avoidance provisions.
В отношении подпункта (b) была высказана обеспокоенность, аналогичная той, которая выражалась в отношении проекта рекомендации 4 (d), и, хотя было признано, что положение, аналогичное подпункту (b), может сыграть роль сдерживающую фактора применительно к причинению убытков имущественной массе при несостоятельности, было достигнуто согласие о необходимости дополнительно рассмотреть эту формулировку и разъяснить взаимосвязь данного проекта рекомендации с разделом Руководства для законодательных органов, касающимся положений о расторжении сделок.
The image of the speakers on which most interpreters relied, however, was not always clear or stable, causing loss of concentration.
Однако изображение ораторов, которым пользовалось большинство переводчиков, не всегда было четким или стабильным, что приводило к потере концентрации.
18. The continuing conflict is not only causing loss of life but adversely affecting Burundi's economic and social development.
18. Продолжающийся конфликт не только приводит к потерям человеческих жизней, но и продолжает отрицательно сказываться на социально-экономическом развитии страны.
In addition, interpreters were disoriented by the lack of synchronization between sound and image, and the image on which they relied was not always clear or stable, causing loss of concentration.
Кроме того, переводчиков дезориентировало отсутствие синхронизации между звуком и изображением, а изображение, которым пользовались переводчики, не всегда было четким или стабильным, что приводило к потере концентрации.
6. Israel's occupying forces had used indiscriminate and excessive force against civilians, causing loss of innocent lives and destroying still more Palestinian property, farmland and infrastructure.
6. Израильские оккупационные войска бесконтрольно применяют чрезмерную силу против гражданских лиц, что приводит к потерям невинных жизней и дальнейшему уничтожению палестинской собственности, сельскохозяйственных земель и инфраструктуры.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test