Similar context phrases
Translation examples
These openings allow water to enter the structure, causing further damage.
Через щели вода попадает внутрь, вызывая новые разрушения.
Often, they fired into villages, causing civilian casualties.
Зачастую они открывали огонь по деревням, вызывая жертвы среди гражданского населения.
Rivers have been drying up frequently thus causing interruptions in hydropower generation.
Реки часто пересыхают, вызывая перебои с подачей электроэнергии.
In many parts of the world instability reigns, causing tragedy and chaos.
Во многих частях земного шара царит нестабильность, вызывая трагедии и хаос.
(d) stalks the complainant or person at risk so as to cause him or her apprehension fear;
d) преследует заявителя или уязвимое лицо, вызывая у него или у нее чувство страха;
TBTO may cause effects on the thymus, resulting in depression of the immune function (IPCS, 2004).
ОТБО может воздействовать на вилочковую железу, вызывая подавление иммунных реакций (IPCS, 2004).
The food pipeline remains fragile and delays in shipping have caused disruption to food aid delivery.
Система поставок продовольствия работает с перебоями, вызывая задержку в доставке продовольственной помощи.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test