Translation for "cause-and-effect" to russian
Translation examples
I do not want to speculate about cause and effect.
Я не хотел бы рассуждать здесь о причинах и следствиях.
It is obviously not possible to attribute cause-and-effect simply to the coincidence in time.
Разумеется, нельзя устанавливать причину и следствие лишь по совпадению во времени.
35. In his presentations, the observer from Palestine confused cause with effect.
35. В своих выступлениях наблюдатель от Палестины смешала причину со следствием.
Here the crippling intermixing of cause and effect is cruelly exemplified in Afghanistan.
Это калечащее смешение причины и следствия жестоко проявляется на примере Афганистана.
47. Poverty is both a cause and effect of human rights abuses.
47. Нищета является одновременно причиной и следствием нарушения прав человека.
The discussions revealed four different optics in the analysis of threats, their causes and effects:
Обсуждения выявили наличие четырех разных взглядов на анализ угроз, их причин и следствий:
Banking deregulation has been both a cause and effect of the globalization of financial markets.
Дерегулирование банковского сектора является одновременно причиной и следствием глобализации финансовых рынков.
We live in a world that is interdependent, where cause and effect may be distant, indirect and unpredictable.
Мы живем во взаимозависимом мире, в котором причина и следствие могут быть отдаленными, непрямыми и непредсказуемыми.
The latter may wish to focus their campaigns on the causes and effects of this aggressive behaviour.
Государства смогут при этом сориентировать свои кампании на те или иные конкретные причины или следствия агрессивного поведения;
The latter may wish to focus their campaigns on the causes and effects of this aggressive behaviour.
Государства смогут при этом нацелить свои кампании на те или иные конкретные причины и следствия агрессивного поведения;
Cause and effect: he was alive despite malignant forces, and he felt himself poised on a brink of self-awareness that could not have been without the litany's magic.
Причина и следствие: он выжил вопреки обрушившимся на них враждебным силам – и он чувствовал теперь, что стоит на грани того необычного восприятия… которого не было бы без магии литании.
Those who study the complex interplay of cause and effect in the history of the Universe say that this sort of thing is going on all the time, but that we are powerless to prevent it. “It’s just life,” they say.
Те, кто занят изучением сложного переплетения причин и следствий в истории Вселенной, утверждают, что подобные вещи происходят постоянно, и что мы бессильны предотвратить их. – Такова жизнь, – говорят они.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test