Translation for "cause of lack" to russian
Translation examples
Weak annual targets were often a cause of lack of progress in 2001.
Причиной отсутствия прогресса в 2001 году зачастую являлись неадекватные ежегодные целевые показатели.
The prison commandant stated that the deaths were caused by lack of support from the State.
Директор тюрьмы заявил, что это произошло по причине отсутствия поддержки со стороны государства.
The causes of lack of peace in our world cannot be reduced to those of an exclusively social or political nature.
Причины отсутствия мира в нашем мире нельзя объяснять обстоятельствами исключительно социального или политического характера.
Failure to identify capacity gaps early in a programme's life cycle is major cause of lack of sustainability.
Неспособность выявить пробелы в потенциале на раннем этапе осуществления программы является серьезной причиной отсутствия устойчивости.
This interaction is particularly important in the African context, where conflicts remain one of the major causes of lack of development.
Эта взаимосвязь имеет особое значение в африканском контексте, где конфликты по-прежнему являются одной из основных причин отсутствия развития.
Differences in procedures and programming systems, as well as variations in approval requirements under different governing bodies, are commonly quoted causes of lack of collaborative action.
В качестве причин отсутствия взаимодействия как правило упоминаются различия в процедурах и системах разработки программ, а также расхождения в требованиях, касающихся утверждения деятельности, различных руководящих органов.
Access to effective, fair, gender-sensitive, responsive and accountable justice institutions is essential for addressing the underlying causes of lack of human security, poverty, inequality, discrimination and marginalization.
Обеспечение доступа к эффективным, справедливым, учитывающим гендерные факторы, ответственным и подотчетным органам правосудия является необходимым для устранения основных причин отсутствия безопасных условий для жизни людей, нищеты, неравенства, дискриминации и маргинализации.
The letter further claims that the relevant Iraqi authorities are not cooperating with the International Committee of the Red Cross (ICRC) and that it is this that has caused the lack of any substantive progress with regard to the missing persons issue.
В письме также утверждается, что соответствующие иракские власти не сотрудничают с Международным комитетом Красного Креста (МККК) и что это является причиной отсутствия сколь-нибудь значимого прогресса в отношении вопроса о лицах, пропавших без вести.
Professional care during pregnancy and childbirth improved between 2002 and 2007, approaching 100 per cent; this indicator is encouraging because it will reduce the occurrence of maternal deaths caused by lack of skilled care.
Уровень оказания профессиональной помощи при беременности и родах с 2002 по 2007 год вырос почти до 100 процентов, что не может не радовать, поскольку благодаря этому удалось снизить число случаев материнской смертности по причине отсутствия специальной помощи.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test