Similar context phrases
Translation examples
- arranging the existing fuels and repairing the existing casings;
- оптимизации существующих топлив и ремонта кожухов электрофильтров;
8. The overmoulding case does not cover the cylinder number.
8. Защитный кожух не закрывает номера баллона.
(c) What is meant in technical terms by "a casing of low emissivity"?
Что технически подразумевалось под понятием "кожух с низкой теплоотдачей"?
Prohibited applications include the outer casings of centrifuges.
Запрещенные виды применения включают его использование во внешних кожухах центрифуг.
both empty cases.
только кожух от нее.
The casing has a gap ripped in it.
в кожухе пробита дыра.
But those girls don't wear cases!
Но на этих девушках нет кожухов!
Sealed inside your casing, not feeling anything... ever.
Запечатанный в своем кожухе, не чувствуя ничего.
There's some trace in the casing, too.
Такой же небольшой след есть и на кожухе.
She needs oxygen around to fire, and we don't have a case.
Ей нужен кислород, чтобы стрелять, а у нас нет кожуха.
The fibreglass on the outer casing was severely damaged in the incident.
Лобовое стекло на внешнем кожухе было сильно повреждено при несчастном случае.
Well, the motor's gonna be in some kind of a metal box, some casing.
Ну, движок должен быть в типа металлической коробке, каком-то кожухе.
Maybe if I can pry off that casing, I can get at the locking mechanism.
Возможно, если я смогу вскрыть кожух, я смогу добраться до запирающего механизма.
Two toy cars, three cell phones, a doorknob, a rubber casing, plastic Easter bunny head, and-- drumroll... optional-- one slightly used 40-caliber bullet.
Два игрушечных автомобиля, три сотовых телефона, дверная ручка, резиновый кожух, пластик Голова пасхального кролика, и-- барабанная дробь... одна использованная пуля 40-го калибра
*INTESTINE - 7485 (Casings)
КИШКИ - 7485 (ОБОЛОЧКИ)
Intestine (casings) - 7485
Кишки (оболочки) - 7485
Type of casing for the catalytic converter(s)
Тип оболочки каталитического(их) нейтрализатора(ов)
Type of casing for catalytic converter(s):
Тип оболочки каталитического нейтрализатора (каталитических нейтрализаторов):
- The sausage casing Hemingways?
- Колбасные оболочки Хемингуэя?
All beef, natural casing.
Говядина, натуральная оболочка.
Ballistics will match the casings.
Баллистики сравнят оболочки
That's a steel case.
Это прямо стальная оболочка.
Sausage casings and all.
Колбасные оболочки и все прочее.
No, just the outer casing.
Нет, только к наружной оболочке.
Let's start with the reactor casing.
Давай начнём с оболочки реактора.
I could blow the casing in no time.
Могу мгновенно разнести эту оболочку.
And the casing material would have to measure...
И материал оболочки имеет размеры...
We found two casings in the orchard.
Мы нашли две оболочки в саду.
Normally, the existing boilers would have been kept in operation despite their age due to the possibility of renovation of the brick boiler casing.
В обычных условиях эксплуатация действующих котельных продолжалась бы несмотря на их возраст благодаря возможности ремонта кирпичной обшивки котлов.
Usually plate structures, such as shell, inner hull (tank shell in case of tank vessels for gas), webs as well as stringers can be idealized as shell elements and stiffeners can be represented as beam elements.
Обычно листовые конструкции, такие, как наружная обшивка, внутренний корпус (корпус танка в случае танкеров для перевозки газов), шпангоуты, а также стрингеры могут быть представлены в виде балочных элементов.
If the sheathing is so closed as to be gas-tight (e.g. in the case of vacuum-insulation), a device shall be provided to prevent any dangerous pressure from developing in the insulating layer in the event of inadequate gas-tightness of the pressure receptacle or its fittings.
Если обшивка является газонепроницаемой (например, в случае вакуумной изоляции), то должно быть предусмотрено устройство для предотвращения возникновения опасного давления в изолирующем слое в случае недостаточной герметичности сосуда под давлением или его фитингов.
The answer to our resonating casing problem.
Решение нашейпроблемы с восстановлением обшивки.
The damage is mainly to the doorjamb and the casing.
Повреждены, главным образом, косяк и обшивка.
That is 75-millimeter, six-layer polycarbonate casing.
Это 75 миллиметровая обшивка, с шестислойным корпусом из поликарбоната.
Early tests show we can create plastics strong enough to form the casings for missiles.
Предварительные тесты показали, что можно создавать пластик для обшивки ракеты.
But if that were the case, Shingles wouldn't be flying off the heat shield now, would they?
Но в этом случае у нас бы не отлетала обшивка теплового щита.
The casing might not contain a blowout, and if the parts hit the fuel tank... it could blow up.
Обшивка может не выдержать разрыв, а если осколки пробьют топливный бак... может случиться взрыв.
Two weeks ago, he bought four cases of ceiling compound at a place called Bailey Marina.
Две недели назад он купил два ящика мастики для обшивки в месте под названием "Бейли Марина".
We get inside the train when it stops for servicing, take apart the casings, rig them with pencil fuses.
Мы заберемся в поезд, когда он встанет на обслуживание, вскроем обшивки, снимем предохранители с запалов.
Modern engines are designed so if there's a blowout, there's a casing that prevents the parts from being sprayed into the fuselage or wings.
Современные двигатели спроектированы так, что если будет разрыв, обшивка предохранит попадание осколков в фюзеляж или крылья.
Steering gear casing fractured.
Трещины в картере рулевого механизма.
(iv) Steering gear casing cracked.
iv) Трещины в картере рулевого механизма.
2.1.2. Steering gear casing attachment
2.1.2 Крепление картера рулевого механизма
(a) Steering gear casing moving at attachment.
Плохое крепление картера рулевого механизма.
The Carter case, isn't it?
Дело Картера, не так ли?
- Mr Carter, this is an unusually mysterious case.
- Мистер Картер, дело очень загадочное.
Give Carter the big G-14 classified case.
Дали Картеру задание категории "Джи-14".
Mrs. Carter, bunchy wants this case solved.
Миссис Картер, Банчи хочет раскрыть это дело.
That he may have doctored evidence in the Alison Carter case.
Он подделывал улики в деле Элисон Картер.
CATHERINE: 'The Alison Carter case launched George Bennett's career.
Дело Элисон Картер стало началом блистательной карьеры Джорджа Беннета.
Along with a lot of stuff from the Alison Carter case.
Большинство материалов о деле Элисон Картер было уничтожено.
And Wesley and Carter were each implicated in three other cases.
И Уэсли, и Картер - каждый был причастен в других случаях.
We need to get Carter and Lindsay on record, or we don't have a case.
Нужны письменные показания Картера и Линдси, или же дело рухнет.
I think someone set up Carter because of one of your cases.
Я думаю, кто-то подставил Картера из-за одного из ваших дел.
It had been placed in a telephone case near the security barrier.
Она находилась в футляре от телефона рядом с защитным ограждением.
21 Plastic case for 10 non-electric primers 30
21. Пластмассовый футляр с 10 неэлектрическими фитилями 30
Other uses were in rigid polyurethane elastomers in instrument casings, in epoxy resins and phenol resins in electric and electronic appliances, and construction materials.
62. К другим видам использования относились производство футляров для инструментов из жестких полиуретановых эластомеров, применение в электротехнических и электронных приборах, а также строительных материалах в форме эпоксидных и феноловых смол.
This guidance document also considers accessories for mobile phones which are no longer used, which includes the battery charger and may include a carrying case, a separate speaker set in an earplug, a separate microphone and other small devices that connect to the handset.
В настоящем директивном документе также рассматриваются аксессуары для мобильных телефонов с истекшим сроком эксплуатации, включая зарядные устройства, а также, в некоторых случаях, футляры для переноски, дополнительные комплекты наушников, дополнительные микрофоны и другие малые устройства, подключаемые к трубке.
Refurbishment facilities should ensure that parts used in the refurbishment of mobile phones, including electrical devices, cases and covers, are of a type and design that will allow the mobile phones to comply with the rated operational characteristics specified by the original equipment manufacturer.
Предприятия по восстановлению должны обеспечивать, чтобы тип и конструкция деталей, используемых при восстановлении мобильных телефонов, включая электрические устройства, корпуса и футляры, позволяли обеспечивать соответствие мобильных телефонов паспортным эксплуатационным характеристикам, установленным оригинальным изготовителем оборудования для таких мобильных телефонов.
- The guitar case.
- Футляр для гитары.
Where's the case?
А где футляр?
I like the case.
Мне нравится футляр.
See that big case?
Видите тот футляр?
Regina's guitar case.
Футляр для гитары Регины.
That's a guitar case.
Этот футляр от гитары.
then four small morocco cases.
потом четыре небольшие сафьянные футляра.
And what if the cases floated instead of sinking? Yes, of course they would float.
А ну как футляры не утонут, а поплывут? Да и конечно так.
One of his lieutenants stepped forward carrying Halleck's nine-string baliset out of its case.
Один из офицеров подошел к Халлеку, доставая из футляра его девятиструнный балисет.
Watch-cases, clockcases, and dial-plates for clocks and watches have been prohibited to be exported.
Запрещен вывоз часовых ящиков, футляров и циферблатов для стенных и карманных часов.
Fleur drew out a worn velvet case, which she opened to show the wandmaker.
Флер принесла потертый бархатный футляр и открыла, показывая мистеру Олливандеру.
Raskolnikov went on, turning cold and shuddering, “and the case that Nikolai found behind the door—how was that possible?
Гм… — продолжал Раскольников, холодея и вздрагивая, — а футляр, который нашел Николай за дверью: разве это тоже возможно?
it had been just about decided yesterday, at the very moment when he was sitting over the trunk, pulling the cases out of it...Yes, it was true!
да чуть ли это уже вчера не было так решено, в ту самую минуту, когда он над сундуком сидел и футляры из него таскал… А ведь так!..
Without the least delay, he began stuffing them into the pockets of his trousers and coat, not choosing or opening the packages and cases;
Нимало не медля, он стал набивать ими карманы панталон и пальто, не разбирая и не раскрывая свертков и футляров;
Some were in cases, others simply wrapped in newspaper, but neatly and carefully, in double sheets, and tied with cloth bands.
Иные были в футлярах, другие просто обернуты в газетную бумагу, но аккуратно и бережно, в двойные листы, и кругом обвязаны тесемками.
Knowing Hermione, he was sure it would be a large book full of very difficult spells—but it wasn’t. His heart gave a huge bound as he ripped back the paper and saw a sleek black leather case, with silver words stamped across it, reading Broomstick Servicing Kit.
Наверняка это большая книга, где полно сложных заклинаний. Он сорвал бумагу, и сердце у него забилось быстрее. Это был футляр из черной, блестящей кожи. «НАБОР ПО УХОДУ ЗА МЕТЛОЙ», — прочел Гарри серебряную надпись.
We were looking at blast-resistant casings.
Мы искали взрывостойкую опалубку.
The edges of the casings are pressure-tightened.
Края обсадных труб герметизируются.
In Romania, casings are used both for steel and for polyethylene lines.
Румыния - При прокладке и стальных и полиэтиленовых трубопроводов применяются обсадные трубы.
Well casing studies should be considered in addition to monitoring well studies.
2. В дополнение к мониторингу следует предусмотреть и анализ обсадных труб скважин.
Monitoring should include an evaluation of casing leaks from oil wells.
3. В ходе мониторинга следует также оценивать утечку нефти через обсадные трубы нефтяных скважин.
Casing is used on crossings underneath railways, if the roadbed is unable to withstand the temporary loads.
При переходе под железной дорогой используются обсадные трубы, в случае если конструкция дороги не позволяет выдержать временные нагрузки.
Normally, it should cost about $150 to drill one meter of well with casing.
Обычно стоимость бурения одного метра скважины с креплением ее обсадными трубами составляет приблизительно 150 долл. США.
Covered with well-formed skin, in the case of ware potatoes;
- покрытыми хорошо сформировавшейся кожурой в случае продовольственного картофеля;
Insurance coverage of medical services and medical care in cases of disease
Страховое покрытие медицинского обслуживания и помощи в случае заболевания
However, in the case of head lettuces grown under protection, absence of heart is permissible.
Однако в салате кочанном, выращенном под покрытием, допускается ее отсутствие.
Table 3 Example calculation of adjustment in case of absorptiona
Пример расчета корректива в случае покрытия расходов за счет бюджетных средствa
All these cases require comprehensive care, which is not available.
Все эти случаи требуют полного покрытия расходов на обеспечение этих жертв, чего не происходит.
UNICEF did not have a credit facility in case of liquidity needs.
ЮНИСЕФ не имеет источников кредитования на случай покрытия потребностей в ликвидных средствах.
But in this case, the suspect ran from the house covered in blood.
Но в этом деле подозреваемый убегал из дома, покрытый кровью.
The plastic case the DVD came in is covered in Ron McNally's fingerprints.
Пластиковый корпус DVD пришел в покрыта Рон McNally s отпечатки пальцев.
In your case, Mr. Lister, that's because your sheets are covered in pointy poppadom shards.
В вашем случае, Листер, это потому что кровать покрыта ковром острых крошек.
In the case of Europa, the icy, mysterious moon of Jupiter... that inspiration came in the form of photographs.
В случае Европы, таинственной луны Юпитера, покрытой льдом, главную роль сыграли фотографии.
This case is turning out to be like one of those Russian dolls, a riddle, wrapped in an enigma, shrouded in a mystery.
Это дело похоже на одну из этих русских матрёшек, головоломка, обёрнутая загадкой и покрытая мраком.
'Interior lining' usable for rocket motor cases
Внутренняя облицовка, используемая для корпусов ракетных двигателей
"Interior lining": material usable for the bond interface between the solid propellant and the case or insulating liner.
"Внутренняя облицовка": материалы, используемые для прокладки между твердым топливом и корпусом или теплоизолирующей вкладкой.
In the case of leakage of the lining the shell shall exhibit a level of chemical resistance to the substance carried.
В случае утечки через облицовку корпус должен обладать определенным уровнем химической устойчивости к перевозимому веществу.
:: Electrical and electronic appliances (EE appliances): computers, home electronics, office equipment, household appliances and others, containing printed circuit laminates, plastic outer casings and internal plastic parts, such as various small run components with rigid PUR elastomer instrument casings.
:: Электрические и электронные приборы (ЭЭ приборы): компьютеры, бытовая электроника, офисное оборудование, бытовая техника и прочие устройства, содержащие печатные схемы из слоистых материалов, пластмассовую облицовку наружных корпусов и внутренние пластмассовые части, такие, как различные элементы малосерийного производства с твердым эластомерным полиуретаном в качестве облицовки корпусов приборов.
:: Electrical and electronic appliances (EE appliances): computers (Betts, 2006; Hazrati and Harrad, 2006), home electronics, office equipment, household appliances and others, containing printed circuit laminates, plastic outer casings and internal plastic parts, such as various small run components with rigid PUR elastomer instrument casings.
:: Электрические и электронные приборы (ээ-приборы): компьютеры (Betts, 2006; Hazraiti and Harrad, 2006), бытовая электроника, офисное оборудование, бытовая техника и прочие устройства, содержащие печатные схемы из слоистых материалов, пластмассовую облицовку наружных корпусов и внутренние пластмассовые части, такие, как различные элементы малосерийного производства с твердым эластомерным полиуретаном в качестве облицовки корпусов приборов.
Ah! Oh, shit. I got hit with the casing.
- (циркония) Чёрт, меня облицовкой поранило.
- discrimination against women during work - the employer ordered them to wear company shirts with inscriptions insulting to women - 1 case,
- дискриминация в отношении женщин во время работы - работодатель приказал им носить фирменные рубашки с оскорбительными для женщин надписями - 1 случай;
Although we could not be completely sure in some cases that this definition was sufficient to uniquely define a shirt, it provided a reasonable guide for conducting such an analysis.
Хотя мы не могли быть полностью уверены в некоторых случаях, что данное определение является достаточным для единообразной спецификации рубашки, оно вполне соответствовало целям проводимого анализа.
These provisions serve as a safety valve in cases where the general articles are felt to be too much of a straitjacket and where, therefore, special responsibility rules should apply.
Эти положения служат в качестве предохранительного клапана в тех случаях, когда общие статьи слишком напоминают смирительную рубашку и поэтому требуется применение специальных норм об ответственности.
In the case of non-vacuum insulated tanks, the jacket and insulation shall be removed during a 2.5 year and a 5 year periodic inspection but only to the extent necessary for a reliable appraisal.
В случае цистерн, изолированных без использования вакуума, рубашка и изоляционный материал снимаются во время 2,5- и 5-летнего периодического контроля, но только в той мере, в какой это необходимо для достоверной оценки.
(f) The prohibition of devices that restrict freedom of movement, such as fetters, chains, handcuffs, straitjackets and the like, as disciplinary measures, except in clearly defined cases;
f) введение запрета на использование предметов, ограничивающих свободу передвижения, таких, как оковы, цепи, наручники, смирительные рубашки и т.п., в рамках дисциплинарных мер, за исключением тех, которые четко определены в законе;
In the case of Men’s Dress Shirts, for example, the only two data values we were anticipating for fabric were Broadcloth and Oxford Cloth, since all dress shirts are either one or the other.
В случае мужских рубашек, например, мы могли использовать только две величины данных в отношении ткани, а именно "Broadcloth" и "Oxford Cloth", поскольку все рубашки были изготовлены либо из одной, либо из другой ткани.
6.6.4.5.9 When pressure-building units are used, the liquid and vapour connections to that unit shall be provided with a valve as close to the jacket as reasonably practicable to prevent the loss of contents in case of damage to the pressure-building unit.
6.6.4.5.9 Если используются установки повышения давления, то в соединительных патрубках такой установки, предназначенных для подачи жидкости или пара, необходимо предусмотреть клапан, установленный как можно ближе к рубашке и препятствующий утечке содержимого в случае повреждения установки.
156. As far as the use of mechanical restraining means (handcuffs and straitjacket), it should be stated that the Ordinance of the Council of Ministers on cases and conditions and methods of deployment of means of direct coercion by police officers of the 17th of September 1990 (as amended) constitutes a legal basis for their use.
154. Что касается использования механических средств удержания (наручники и смирительные рубашки), то следует отметить, что правовую основу для их применения составляет Указ Совета министров о случаях, условиях и режиме использования сотрудниками полиции мер прямого принуждения от 17 сентября 1990 года (с поправками).
Case, shirts, socks.
Сумка, рубашка, носки...
Lift up your damn shirt, Vince, unless you're wearing a wire, in which case, better to run.
Подними эту чертову рубашку, Винс, если ты носишь провод, в таком случае, лучше бежать.
Suggesting that the attacker bit her, in which case there would be salivary DNA on that shirt.
Они указывали, что нападающий укусил ее, и в таком случае частички ДНК из слюны должны быть на той рубашке.
I brought my silk shirt and a VHS copy of Ice Station Zebra just in case, but shh.
Я прихватил с собой свою шёлковую рубашку и кассету с фильмом "Полярная станция "Зебра"", на всякий случай, но никому ни слова!
Now, when the D.A. reopened the case, forensics turns up lab chemicals in the blood I put on Donovan's shirt.
А теперь, когда прокуратура снова открыла дело, эксперты нашли реагенты из лаборатории в крови, которую я поместил на рубашку Донована.
They have stringers, guys camping up in lawn chairs all night by the Whiteman perimeter fence, watching just in case one of these things take off.
Их парни в батистовых рубашках днями и ночами... из-за забора за базой Вайтман, высматривая, когда же один из них рухнет.
look, i called 911. when the paramedics cut open the shirt, i called you directly... because given the circumstances of this case, it has priority written all over it.
Слушайте, я позвонил в службу спасения когда парамедики разрезали его рубашку, я сразу же позвонил вам... потому что, учитывая обстоятельства этого дела, сразу понятно, что это дело вашего отдела.
And we had to steal candles, and the sheet, and the shirt, and your dress, and spoons, and tin plates, and case-knives, and the warming-pan, and the grindstone, and flour, and just no end of things, and you can't think what work it was to make the saws, and pens, and inscriptions, and one thing or another, and you can't think HALF the fun it was.
Нам пришлось красть и свечи, и простыню, и рубашку, и ваше платье, и ложки, и жестяные тарелки, и ножи, и сковородку, и жернов, и муку – да всего и не перечесть! Вы себе представить не можете, чего нам стоило сделать пилу, и перья, и надписи, и все остальное, и как это было весело!
noun
Case, frame
Корпус, рама
Case, frame, batteries
Корпус, рама, аккумуляторы
Case, frame, charger, batteries
Корпус, рама, зарядное устройство, аккумуляторы
Three cases of detention not arbitrary: Kathirgamu Shanmuganathan, Thambiah Kandaswamy and Ramiyah Gopalaswamy.
В трех случаях задержание не носит произвольного характера: Катиргаму Шанмаганатан, Тамбиях Кандасвами и Рамиах Гопаласвами.
In any case, it is - no frame.
это - не Рама.
But the majority of links were on the casing itself.
Но большинство связей было с самой рамой.
they waved their hats and in some cases their wigs, they reached through their frames to grip each other’s hands;
Они махали шляпами, а иногда и париками, через рамы пожимали друг другу руки, а то и подпрыгивали в своих креслах.
The new material must be bonded to the casing.
Новый материал должен привариваться к покрышке;
Casing cords shall not be damaged during the preparation process.
6.5.5 в процессе подготовки надлежит избегать повреждения корда покрышки,
2.38. "Casing" is the worn tyre comprising carcass and remaining tread and sidewall material.
2.38 под "покрышкой" подразумевается изношенная шина, состоящая из каркаса, остатков протектора и боковин;
The average thickness of new material above the buffed casing line shall be ≥ 2.00 mm;
средняя толщина нового материала над линией шлифовки покрышки должна быть ≥ 2,00 мм;
The dimensions of the mould shall be appropriate to the thickness of the new material and the size of the buffed casing.
6.6.7 Размеры формы должны соответствовать толщине нового материала и размеру зачищенной покрышки.
"Pre-cured" - a previously formed and cured tread applied directly to the prepared casing.
2.41.4 "предварительная вулканизация" - заранее отформованный и вулканизированный протектор накладывается непосредственно на подготовленную покрышку.
"Buffing" is the process of removing old material from the casing to prepare the surface for the new material.
2.39 под "зачисткой" подразумевается процесс удаления с покрышки старого материала и подготовки поверхности к наложению нового материала;
One good spare and a cheap retread, just in case.
Хорошую и дешевую покрышку, на всякий случай.
Roughly half of the displaced were children, who were subsequently unable to attend school and in many cases suffered from conflict-related trauma.
Почти половина внутренне перемещенных лиц -- дети, которые вследствие этого были лишены возможности учиться в школе и во многих случаях наждались в психологической помощи, чтобы оправиться от травмы, причиненной конфликтом.
They need time to recover from the trauma experienced and to regain the capacity to defend themselves though legal proceedings: that is why there should be a balance between their legitimate needs and the need to have the cases introduced in a reasonable time frame.
Им необходимо время, для того чтобы оправиться после перенесенной травмы и восстановить способность защищать себя с помощью процессуальных действий: вот почему необходим баланс между их законными потребностями и необходимостью возбуждения дел в разумные сроки.
Many economies have seen swift recovery, helped, in many cases, by fiscal stimulus measures, including social protection and other measures supporting the Millennium Development Goals.
Многие страны быстро оправились от кризиса, чему способствовало, во многих случаях, принятие мер бюджетного стимулирования, включая меры социальной защиты и другие меры в поддержку достижения Целей развития тысячелетия.
To offer incentives for these women to come forward, it is necessary to provide adequate and secure housing where they will be safe from their traffickers and able to recover from their ordeal, regardless of whether they act as witnesses in cases against their traffickers.
Чтобы стимулировать обращение этих женщин за помощью, необходимо обеспечить наличие надлежащего и безопасного жилья, где они будут защищены от своих угнетателей и получат возможность оправиться от пережитого, вне зависимости от того, намереваются ли они давать показания в суде.
Thus, in one case, parallel imports into Austria of Silhouette spectacle frames, and their subsequent offer for sale, were held to infringe the Silhouette trademark, even though the frames had been sold outside the EEA by the trademark holder (on the condition that they should only be resold in Bulgaria and the CIS countries).
Так, при рассмотрении дела, связанного с параллельным импортом в Австрию оправ для очков фирмы "Силуэт" и их последующим предложением на продажу, было принято решение о нарушении прав на использование товарного знака "Силуэт", хотя эти оправы продавались за пределами ЕЭЗ владельцем этого товарного знака (при условии, что они могут быть перепроданы только в Болгарию и в страны СНГ)16.
20. As was reported in last year's working paper (A/AC.109/2005/16, para. 25), the analytical study conducted by the University of the West Indies, entitled "The challenges of achieving development in a micro state: the case of Montserrat 1995-2001", had concluded that Montserrat's economy had continued to experience a debilitating shock to its development since 1995.
20. Как отмечалось в прошлогоднем рабочем документе (A/AC.109/2005/16, пункт 25), результаты аналитического исследования Вест-индского университета, озаглавленного <<Проблемы обеспечения развития в микрогосударстве на примере Монтсеррата в 1995 - 2001 годах>>, свидетельствовали о том, что экономика Монтсеррата с 1995 года не может оправиться от потрясения, имевшего катастрофические последствия для ее развития.
25. As was reported in last year's working paper (A/AC.109/2004/13, para. 24), the analytical study conducted by the University of the West Indies, entitled "The challenges of achieving development in a micro state: The case of Montserrat 1995-2001",21 concluded that Montserrat's economy had continued to experience a debilitating shock to its development since 1995.
25. Как отмечалось в прошлогоднем рабочем документе (A/AC.109/2004/13, пункт 24), результаты аналитического исследования Вест-индского университета, озаглавленного <<Проблемы обеспечения развития в микрогосударстве на примере Монтсеррата в 1995 - 2001 годах>>21, говорят о том, что с 1995 года экономика Монтсеррата не может оправиться после потрясения, имевшего разрушительные последствия для ее развития.
And the French wanted us to send out more of our Territorials but Kitchener said he needs them here in case the Germans invade.
Французы хотели, чтобы мы оправили на фронт больше солдат из территориальных формирований, но Китченер сказал, что они должны оставаться здесь на случай вторжения.
In the proceedings, they were found liable and ordered to pay fines (eventually amounting to five months' salary in one case, four months' salary in two cases, and three months' salary in one case).
В ходе разбирательства они были признаны виновными, и в одном случае был установлен штраф в размере пяти месячных окладов, в двух случаях − в размере четырех месячных окладов и в одном случае − штраф в размере трех месячных окладов.
In some cases, DER is conglobated in the base wage.
В некоторых случаях эта надбавка включается в базовый оклад.
In this case, half of the allowance, up to a maximum of 3 months' salary, will be paid;
В этом случае будет выплачена половина пособия, составляющая максимум трехмесячный оклад;
While pensionable remuneration is often defined as annual salary, this is not always the case.
Хотя зачитываемое для пенсии вознаграждение часто определяется как годовой оклад, далеко не всегда это так.
For Alderney and Sark the relevant figure in each case is "0".
Для Олдерни и Сарка соответствующие значения в каждой клетке таблицы равны 0.
Edit will resolve cases where a person ticks more than one tick-box.
Редактирование призвано решать проблемы, связанные с пометкой респондентом более одной клетки ответов.
The entry "various" may be used if there are several packers, but in that case box No. 1 must be completed.
При наличии нескольких упаковщиков может использоваться запись "разные", но в этом случае клетка № 1 должна быть заполнена.
In this case, box No. 16 can be divided in lines, each line giving the relevant information for the given lot.
В этом случае клетка № 16 может быть поделена на строки с включением в каждую строку соответствующей информации для данной партии.
The Ombudsman's Office had taken up the case in 2011 because the resulting cells and DNA had been sold by an institute.
Управление Народного защитника в 2011 году возбудило судебное дело, поскольку полученные в результате этих проб клетки и ДНК были проданы одним из институтов.
The cell was just in case...
Клетка была на случай...
They can live with the case.
Они могут жить в клетке...
- But let me have the case, please.
- Только дайте мне клетку, пожалуйста.
I carried him on in his case.
- Я принес его в клетке.
I left your case on the bus.
Я оставил твою клетку в автобусе.
Then let him pee in his case.
- Тогда пусть и мочится в своей клетке.
They leave behind skin cells and, uh, bullet casing--
Оставили за собой клетки кожи, гильзы...
He doesn't want to pee in his case.
Он не хочет мочиться в своей клетке.
The cases will disappear and we shall all become visible.
Клетки исчезнут, а мы станем видимыми.
It's like a cat in an airport carrying case.
Словно у кота, запертого в клетке, в аэропорту.
A study on Poland, which did not produce controlled substances, found the costs of polyurethane used in upholstering furniture go up substantially.B. Fiedor, S. Czaja, A. Graczyk, and J. Rymarczyk, 1994, Linkages Between Environment and Trade: A Case Study of Poland, Study carried out under the joint UNCTAD/UNDP project on Reconciliation of Environmental and Trade Policies.
В исследовании по Польше, которая не производит контролируемых веществ, был сделан вывод о том, что стоимость полиуретана, используемого при обивке мебели, значительно возрастает 54/.
Commercial pentabromodiphenyl ether (C-PentaBDE) has been used mainly in the manufacturing of flexible polyurethane (PUR) foam for furniture and upholstery in homes and vehicles, packaging, and to a small extent in (nonfoamed) PUR in casings and electrical and electronic equipment (EEE).
Коммерческий пентабромдифениловый эфир (К-пентаБДЭ) использовался главным образом в изготовлении эластичного пенополиуретана (ППУ) для мебели и обивки в домах и транспортных средствах, в качестве упаковочного материала, и в небольшой степени в полиуретанах (не в форме пеноматериала) в облицовочных материалах корпусов, а также в электрическом и электронном оборудовании (ЭЭО).
60. After considering the reduction in safety benefits and a review of the fleet, it was determined that the clearance exemption is not needed for front or rear seats for folding positions and therefore it is recommended that an exemption of 25 mm only be applied in cases of interference with the interior roofline (headliner) or backlight.
60. После рассмотрения проблемы снижения преимуществ в плане безопасности и анализа имеющегося парка транспортных средств был сделан вывод о том, что исключение, касающееся зазора, для передних или задних сидений в откинутом положении не требуется, и в этой связи рекомендуется применять исключение, касающееся зазора в 25 мм, только в случае соприкосновения с внутренней поверхностью (обивкой над головой) крыши или задним окном.
I also know the correct oil to use for it, how to treat the leather interior, and how to load it onto a flatbed truck in case of a flat tire.
Я также знаю, какое нужно машинное масло, как ухаживать за кожаной обивкой салона, и как заезжать на платформу, если у тебя спустило колесо.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test