Translation for "cases occur" to russian
Translation examples
278. The newly reported cases occurred between 1980 and 1986.
278. Новые известные случаи происходили в период 1980-1986 годов.
56. Regarding questions on the excessive use of force, Mozambique also reiterated that it was not State policy and that when such cases occur, criminal and disciplinary measures are taken.
56. Что касается вопросов о чрезмерном применении силы, то Мозамбик также подтвердил, что это не государственная политика и что, когда такие случаи происходят, применяются уголовные и дисциплинарные меры.
Extensive interviews conducted by the Panel with victims and interlocutors show that most cases occur as a result of insecurity, inside and outside camps, during firewood collection or on the way to farms.
Из многочисленных опросов потерпевших и различных свидетелей, проведенных Группой, следует, что большинство случаев происходит вследствие отсутствия безопасности в лагерях внутренне перемещенных лиц и за их пределами, во время сбора дров или по пути на фермы.
The expectation was that the structure of the project would bring critical aspects of the investigation and disciplinary process closer to the locations in which the cases occurred, and would shorten the time needed for handling those cases.
Ожидается, что структура проекта позволит приблизить важнейшие компоненты ведения расследования и дисциплинарного разбирательства к местам, в которых эти случаи происходят, а также сократить время, которое необходимо для рассмотрения таких дел.
2. The breach of an international obligation by an act of the State, composed of a series of actions or omissions in respect of separate cases, occurs at the moment when that action or omission of the series is accomplished which establishes the existence of the composite act.
2. Нарушение международного обязательства деянием государства, образованным серией действий или бездействий применительно к различным случаям, происходит в момент совершения того действия или бездействия этой серии, которое определяет наличие составного деяния.
The Committee is also concerned by the excessive use of force by the police against certain minorities and the recent anti-Roma riots and destruction of property, which in some cases occurred without preventive action from the police.
Комитет также озабочен чрезмерным применением силы сотрудниками полиции в отношении некоторых групп меньшинств, а также недавними беспорядками, направленными против ромов и разрушением их собственности, что в некоторых случаях происходило без превентивных мер со стороны полиции.
While under the narrower understanding the breach in such a case occurred only when the State had exceeded the annual quota, not when the action began, it was felt that the totality of takings should be considered unlawful, for it was not the last takings in themselves that constituted the transgression but the total number.
Хотя, согласно более узкому пониманию, нарушение в данном случае происходит лишь тогда, когда государство превышает годовую квоту, а не тогда, когда начинается деяние, было сочтено, что противоправным следует рассматривать весь забор воды, поскольку нарушения составляют не сами по себе последние заборы воды, а вся их совокупность.
The report further recognized that the illicit supply of small arms has in some cases occurred because there is no adequate national system of controls on arms production, exports and imports, and that the differences that exist between the legislation and enforcement mechanisms of States for the import and export of weapons, as well as the lack of cooperation in that area, facilitate the circulation and illicit transfer of small arms and light weapons.
Далее в докладе признается, что незаконные поставки стрелкового оружия в некоторых случаях происходили из-за отсутствия адекватной национальной системы контроля за производством, экспортом и импортом оружия и что различия в действующих в разных государствах законах, регулирующих импорт и экспорт оружия, и механизмах их соблюдения, а также отсутствие сотрудничества в этой области способствуют расширению масштабов распространения и незаконной передачи стрелкового оружия и легких вооружений.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test