Translation examples
One case occurred in Assam and concerns a farmer.
Один случай произошел в Ассаме и касался фермера.
The case occurred in July 2000 in Tashkent.
Этот случай произошел в июле 2000 года в Ташкенте.
The case occurred in 2000 and concerns the Chairman of the State company Uzkhleboproduct.
Этот случай произошел в 2000 году и касался председателя государственной компании "Узбекхлебопродукт".
223. The 31 newly reported cases occurred in 2002 and 2003.
223. 31 новый известный случай произошел в 2002-2003 годах.
104. A similar case occurred in Takeo province, in which 11 convicted murderers were released.
104. Подобный случай произошел в провинции Такео, где были освобождены 11 осужденных убийц.
The most serious case occurred in February 1998, when approximately 130 prisoners were tortured at DEPATRI.
Наиболее серьезный случай произошел в феврале 1998 года, когда в застенках ДЕПАТРИ пыткам подверглись 130 заключенных.
375. Of the 16 cases that had been listed under Serbia and Montenegro, only 1 outstanding case occurred on the territory of Serbia.
375. Из 16 случаев, которые приходились на Сербию и Черногорию, только один невыясненный случай произошел на территории Сербии.
In accordance with the methods of work of the Working Group, since the case occurred in Chile, it should figure in the Chile country statistics only.
Согласно методам работы Группы, поскольку данный случай произошел в Чили, он должен фигурировать только в статистических данных этой страны.
A first case occurred on 12 December 2007, in which the delivery took place in the car after a delay of over half an hour at the gate.
Первый случай произошел 12 декабря 2007 года: женщина родила в машине после того, как машина была задержана на выезде более чем на полчаса.
Another case occurred in 2000 and concerned a polling officer for the opposition Movement for Democratic Change who was allegedly abducted in Bulawayo.
Другой случай произошел в 2000 году и касался члена избирательной комиссии оппозиционного Движения за демократические реформы, который, как утверждалось, был похищен в Булавайо.
3. The breach of an international obligation by a complex act of the State, consisting of a succession of actions or omissions by the same or different organs of the State in respect of the same case, occurs at the moment when the last constituent element of that complex act is accomplished.
3. Нарушение международного обязательства сложным деянием государства, образованным последовательностью действий или бездействий одних и тех же или различных государственных органов применительно к одному и тому же делу, происходит в момент совершения последнего образующего элемента указанного сложного деяния.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test