Translation for "carrying through" to russian
Translation examples
A prevalence study is also being carried through funds which the Commission was awarded through an ESF project.
На основе средств, полученных Комиссией в рамках проекта ЕСФ, в настоящее время также проводится исследование по уточнению масштабов этого явления.
For instance, the IMF had approved a programme ensuring confidence in Croatia on the financial markets, an advantage expected to help the Croatian authorities to carry through the necessary reforms.
Например, МВФ учредил программу, которая должна позволить обеспечить возросшее доверие на финансовых рынках, что поможет хорватским властям успешно проводить в жизнь свои реформы.
However, the State party submits that on 16 September 2010, they informed Fatima Rizvanović that exhumations were pending in the area of Prijedor Municipality, and that they would notify her if a preliminary identification of her son was to be carried through DNA analysis.
Вместе с тем государство-участник сообщает, что 16 сентября 2010 года Фатима Ризванович была уведомлена о том, что в регионе муниципалитета Приедор проводятся эксгумации и что ее проинформируют о том, будет ли проводиться предварительная идентификация ее сына путем анализа ДНК.
The evidence suggests that, where adjustment policies were carried through, growth in production and exports was restored, though it is uncertain whether the recovery in economic growth will be sustained.
Данные свидетельствуют о том, что в странах, в которых проводилась политика структурной перестройки, темпы роста производства и увеличение объема экспорта были восстановлены, хотя не ясно, насколько постоянным является это оживление экономики.
(3) information will be given to, and consent obtained from, the closest relatives, guardian or donor in such cases where the study is carried through under circumstances that exclude information and attainment of consent according to point 2,
3) ближайшие родственники, опекуны или доноры получали информацию и давали свое согласие в случаях, когда исследование проводится в обстоятельствах, не дающих возможности представить информацию и получить согласие в соответствии с пунктом 2;
This clearly demonstrates the firm will and conviction of our people to carry through the Juche cause, holding in high esteem forever the great leader Comrade Kim Jong Il as the head of our Party and our revolution.
Это ясно подтверждает твердую волю и убежденность нашего народа проводить в жизнь идеи чучхе, всегда при этом глубоко уважая великого руководителя товарища Ким Чен Ира в качестве главы нашей партии и нашей революции.
The Government of our Republic will, as in the past, and in the future as well, remain unswerving in safeguarding, defending and carrying through the lines and policies clarified by the great father of the nation Comrade Kim Il Sung in its efforts to achieve the cause of the reunification of the country.
Правительство нашей Республики, как и в прошлом, будет неизменно отстаивать, защищать и проводить в жизнь принципы и стратегии, намеченные великим отцом народа товарищем Ким Ир Сеном, в своих усилиях в направлении воссоединения страны.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test