Translation for "careful control" to russian
Translation examples
Scientific and technological assets require safe redeployment; fissionable materials require careful control.
Научно-технический потенциал требует безопасного перераспределения; расщепляющиеся материалы требуют тщательного контроля.
In accordance with these regulations, the Government of Japan exercises careful control over exports of all items on the lists attached to the Orders by means of a licensing requirement.
В соответствии с этими положениями правительство Японии осуществляет тщательный контроль за экспортом всех товаров, перечисленных в списках, прилагаемых к указам, посредством предписаний о выдаче лицензий.
In accordance with those regulations, the Government of Japan exercises careful control over exports of all items on the lists attached to the orders by means of a licensing requirement.
В соответствии с этими положениями правительство Японии осуществляет тщательный контроль за экспортом всех товаров, перечисленных в списках, прилагаемых к указам, требуя от соответствующих субъектов получения необходимых лицензий.
The Deputy Chief would be required to execute a substantial degree of independent decision-making, for example, in dealings with the security agencies of the host country, and to exercise careful control in the absence of the Chief.
От заместителя начальника потребуется принимать достаточно самостоятельные решения, например, при работе со службами безопасности принимающей страны и осуществлять тщательный контроль за ситуацией в отсутствие начальника.
In this regard, during the debate, the Russian delegation stressed the need for more careful control by European Union observers over the actions of Georgian security agencies in areas bordering Abkhazia and South Ossetia.
В этой связи в ходе дискуссии российская делегация подчеркнула необходимость более тщательного контроля наблюдателями Евросоюза за действиями грузинских силовых структур в районах, приграничных с Абхазией и Южной Осетией.
With this approach, "reliably establishing" the owner of the electronic transferable record requires careful control over the registry, and the uniqueness of a copy of the electronic transferable record itself becomes less important.
При таком подходе для "надежного установления личности" владельца электронной переводной записи требуется осуществлять тщательный контроль за реестром, а обеспечение уникального характера копии собственно электронной переводной записи становится менее актуальным.
It also requests cooperation from fisheries authorities, encourages parties to engage in systematic collection of ecological and socio-economic data on fisheries and aquaculture of relevance to Ramsar sites and urges careful control of aquaculture and use of spatial planning approaches, where appropriate.
В ней также запрашивается содействие рыбопромысловых органов, рекомендуется, чтобы стороны участвовали в систематическом сборе экологических и социально-экономических данных о рыбном промысле и аквакультуре применительно к участкам Рамсарской конвенции, и настоятельно рекомендуется обеспечивать тщательный контроль за аквакультурой, использовать методы пространственной планировки в надлежащих случаях.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test