Translation for "care of child" to russian
Translation examples
Failure of persons with parental responsibility to care for child
Невыполнение родительских обязанностей по уходу за ребенком
161. Employed women have the right to maternity leave, absence from work due to care of child, and absence from work due to special care of child.
161. Работающие женщины имеют право на отпуск по беременности и родам, невыход на работу в связи с уходом за ребенком и невыход на работу в связи с необходимостью особого ухода за ребенком.
164. The right to maternity leave and absence from work due to care of child can also be exercised by father, provided that he can prove that the mother is unable to take care of the child.
164. Право на отпуск по беременности и родам и отпуск по уходу за ребенком может быть реализовано и отцом ребенка при условии, что он может подтвердить неспособность матери осуществлять уход за ребенком.
This is particularly true of the restrictions regarding the age and the possible use of maternity leave and leave of absence for caring for child.
Это особенно верно в отношении ограничений, связанных с возрастом и возможным использованием отпуска по беременности и родам и отпуска по уходу за ребенком.
The father may begin using the absence from work due to care of child three months after his wife's delivery.
Отец ребенка может начать использовать возможность невыхода на работу в связи с уходом за ребенком через три месяца после родов жены.
Development of the network of child care institutions, creating a more flexible regime of working hours, creating alternative child care services, such as home schools or taking care of child care at home and making these services more accessible, contribute to reducing the number of women with small children giving up employment owing to the lack of child care services, being forced by these circumstances to extend the child care leave.
Развитие сети учреждений по уходу за ребенком, создание более гибкого режима рабочего времени, организация альтернативных служб по уходу за ребенком, таких как обучение на дому или уход за ребенком на дому, а также повышение доступности таких услуг способствуют сокращению числа женщин с малолетними детьми, которые из-за отсутствия услуг по уходу за ребенком не могут работать в силу сложившихся обстоятельств и вынуждены продлевать отпуск по уходу за ребенком.
After the child has turned 1 year: partial work possibilities in addition to child care allowance, child support and carding benefit
после достижения ребенком годовалого возраста: возможность работать по совместительству предоставляется в дополнение к пособию по уходу за ребенком, пособию на содержание ребенка, а также к льготам, предоставляемым по талонной системе;
These persons are soldiers of compulsory active military service; persons caring for child, who is less than 18 months old; persons receiving sickness benefit.
Такими лицами являются военнослужащие, находящиеся на обязательной действительной воинской службе, лица, осуществляющие уход за ребенком в возрасте до 18 месяцев, и лица, получающие пособия по болезни.
(xxxiii) Directive No. 3015 of the President of the Republic of Azerbaijan of August 27, 2008 "On Increasing of the Social Allowances for the Persons being in Partially Paid Social Vacation for Taking Care of Child";
xxxiii) Распоряжение Президента Азербайджанской Республики № 3015 от 27 августа 2008 года "Об увеличении пособия лицам, находящимся в частично оплачиваемом социальном отпуске по уходу за ребенком";
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test