Similar context phrases
Translation examples
Cold-water coral has been found in some canyons.73
В некоторых каньонах обнаружены холодноводные кораллы73.
The "canyon" effects are more marked in the railways than in road applications.
На железных дорогах эффект "каньона" более заметен, чем на автомобильном транспорте.
Deep-water canyons also appeared to be depositories for such material.
Другим хранилищем таких материалов, судя по всему, становятся глубоководные каньоны.
192. In addition, submarine canyons support hotspots of secondary production.
192. Кроме того, подводные каньоны служат центрами вторичной продуктивности.
31. The continental margins are dissected in many places by submarine canyons.
31. Континентальные окраины во многих районах пересекаются подводными каньонами.
:: Cuevo (Ñumbite or mbui'te): Canyon or plain between two hills
:: Куэво: (Ньюмбите о мбуите) -- каньон или долина, находящаяся между двух холмов.
Submarine canyons were mentioned given their intimate linkage with the "inshore" environment.
Подводные каньоны упоминались в силу их тесной связи с <<береговой средой>>.
Canyons can be rich in species but are extremely variable in physical form and biology.
Каньоны могут быть богаты видами, однако параметры физической формы и биологических характеристик сильно варьируются.
Thesis: Geophysical Survey of Avon Canyon in the Western Nigeria Continental Shelf.
Тема дипломной работы: геофизическая съемка каньона Авон в западной части нигерийского континентального шельфа
- Grand Canyon Bryce Canyon, Badlands.
- Гранд Каньон, Брайс Каньон, Бэдлэндс.
There's no canyon.
Нет никакого каньона.
Pacific Canyon Tattler.
Сплетник Пасифик Каньона.
The canyon's shorter.
Через каньон короче.
Here, Isis Canyon.
Вот, каньон Изида.
From Stoke Canyon.
От Сток Каньон.
The Grand Canyon?
В Гранд-Каньон?
Towards the canyon.
В сторону каньона.
We’d walk in the canyons, often with Bethe and Bob Bacher.
Уходили в каньоны, нередко в компании Бете и Боба Бейчера.
Jessica watched as he studied that apocalyptic landscape, his eyes probing into sand rivers and canyons.
Джессика смотрела, как Пауль разглядывает этот апокалипсический ландшафт с его каньонами и песчаными реками.
Naturally, they were not doing this experiment in the middle of Los Alamos, but off several miles, in a canyon several mesas over, all isolated.
Естественно, их проводили не посреди Лос-Аламоса, а в нескольких милях от него, в окруженном лесами изолированном каньоне.
75. I have designated the Decani Canyon a specially zoned area to ensure preservation of the monastery, the only UNESCO world heritage site in Kosovo, and the unique natural heritage of the Canyon itself.
75. Я присвоил Дечанскому ущелью особый статус, чтобы обеспечить сохранность монастыря, который является единственным объектом культурного наследия, включенным в список мирового наследия, составляемый ЮНЕСКО, и, кроме того, само это ущелье является уникальным творением природы.
KLA fighters were allegedly reported in the Orahovac area and in the Rugova Canyon, west of Pec.
Бойцы ОАК были якобы замечены в районе Ораховаца и в Руговском ущелье к западу от Печа.
Like a stream cutting its way through a giant canyon, such progress often must overcome enormous obstacles.
Подобно потоку, который прорывается через глубокое ущелье, такой прогресс часто достигается посредством преодоления огромных трудностей.
Several parties then joined hands to force a parliamentary debate on the project, which is expected to end in deputies voting for a declaration that demands legal protection for the canyon.
Несколько партий объединили свои усилия, с тем чтобы настоять на проведении парламентских дебатов по проекту, которые, как ожидается, закончатся принятием депутатами заявления с требованием об обеспечении правовой защиты ущелья.
(b) The representatives must be people with established residence in the indigenous communities - Indians from the canyons, the Puna, the foothills or the coast - and not people from Buenos Aires who say they are working for the "Indians", although they have so far done nothing at all to help us;
b) такие представители должны постоянно проживать в общинах коренных народов, живущих в ущельях, на высокогорье, в глубине страны или на побережье, а не являться жителями Буэнос-Айреса, которые говорят, что они работают на благо "индейцев", однако до настоящего времени ничего для нас не сделали;
However, UNMOT confirmed three instances of violations of the Tehran agreement: on 23 March, Tajik government troops were deployed to Khihchon and Dashti-sher in Garm district; on 29 March, a company of the Tajik Armed Forces participated in a training exercise of the CIS Collective Peace-keeping Forces; and on 30 March, fighting occurred between opposition fighters and Government forces in the Yasmand canyon, in Garm district.
Тем не менее МНООНТ подтвердила три случая нарушений Тегеранского соглашения: 23 марта таджикские правительственные войска были развернуты в Хихчоне и Дашти-шере в Гармском районе; 29 марта рота таджикских вооруженных сил участвовала в учениях Коллективных миротворческих сил СНГ; и 30 марта произошло столкновение между боевиками оппозиции и правительственными силами в ущелье Ясманд в Гармском районе.
- Fire to the canyon !
Огонь по ущелью!
You men, take the canyon.
Вы идёте к ущелью.
Must have been in a canyon.
Наверное, был в ущелье.
It's just beyond the canyon, remember?
Сразу за ущельем, помнишь?
They're talking about the canyon, I suppose.
- Наверное, говорят про ущелье.
- Tomorrow the group through the Mangal canyon...
- Завтра группа через Мангальское ущелье...
There's a riverbed in that canyon.
В этом ущелье есть русло реки.
I go in that canyon, I'm trapped.
Заеду в ущелье — я в ловушке.
Up in the canyon, the 12-year-old kid.
Вершина ущелья, 12-летний пацан.
Milky light picked out a boiling of dust clouds that spilled over into the blind canyons interfingering the Shield Wall.
Молочный свет пронизал бурление пыльных облаков, расплескавшихся в слепых ущельях Барьерной Стены.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test