Translation for "canada and states" to russian
Translation examples
Canada, United States of America
Канада, Соединенные Штаты Америки
Canada urged States parties to the Convention to submit their reports to the Committee in a timely manner.
Канада призывает государства - участники Конвенции вовремя представлять свои доклады Комитету.
Canada encourages States Parties to explore these issues with the goal of a decision being reached at the 2005 Review Conference.
Канада призывает государства-участники изучить эти вопросы, с тем чтобы решение могло быть принято на Конференции 2005 года по рассмотрению действия Договора.
Canada encourages States that have not yet done so to join these initiatives in order to strengthen the international counter-proliferation framework.
Канада призывает государства, которые еще не присоединились к этим инициативам, сделать это в целях укрепления международных рамок борьбы с распространением.
8.6 The State party recalls that the Committee has considered several communications respecting the extradition or removal of individuals from Canada to States where they face the death penalty.
8.6 Государство-участник напоминает, что Комитет рассмотрел несколько сообщений относительно выдачи или высылки отдельных лиц из Канады в государства, в которых им угрожает смертная казнь.
The Court was prepared to accept that the company was destroyed in Spain -- a view shared by Judges Fitzmaurice and Jessup -- but emphasized that this did not affect its continued existence in Canada, the State of incorporation:
Суд был готов признать, что компания распалась в Испании (и это мнение разделяют судьи Фицморис и Джессап), однако подчеркнул, что это не влияет на непрерывность ее существования в Канаде, являющейся государством инкорпорации:
As to the author's personal circumstances in Canada, the State party points out that the author has been living with one of his sisters and her family, while his employment history has been erratic.
Что касается обстоятельств пребывания автора в Канаде, то государство-участник указывает, что автор проживает с одной из его сестер и ее семьей и что автор постоянно меняет места своей работы.
As no standard format has yet been agreed upon for such reports, Canada encourages States Parties to commence discussions with the aim of establishing one, which could become an outcome of the 2005 Review Conference.
Поскольку типовой формат таких докладов еще не согласован, Канада призывает государства-участники начать обсуждение в целях выработки такого формата, который можно было бы утвердить на Конференции 2005 года по рассмотрению действия Договора.
The Court was prepared to accept that the company was destroyed in Spain but emphasized that this did not affect its continued existence in Canada, the State of incorporation: "In the present case, the Barcelona Traction is in receivership in the country of incorporation.
Суд был готов признать, что компания распалась в Испании, однако подчеркнул, что это не влияет на непрерывность ее существования в Канаде, являющейся государством инкорпорации: "В данном случае предприятие "Барселона трэкшн" находится в стадии конкурсного управления в стране инкорпорации.
In due course, the author may also apply for a right to visit his family in Canada, the State party in such a situation being bound by its obligations under article 17 of the Covenant not to interfere arbitrarily or unlawfully with the author's family.
Со временем автор сможет также обратиться за разрешением посетить свою семью в Канаде, и государство-участник в этой ситуации будет связано взятыми на себя в соответствии со статьей 17 Пакта обязательствами не вмешиваться произвольно или незаконно в семейную жизнь автора.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test