Translation for "campaigns of" to russian
Campaigns of
Translation examples
Publicity campaign (media campaign) to promote HPM
Информационная кампания (кампания в средствах массовой информации) по содействию ПМСЧ
It also supports the following United Nations campaigns: the anti-drug campaign, the anti-smoking campaign, International Health Day, national environmental awareness campaigns, traffic week and national vaccination campaigns.
Она также поддерживает следующие кампании Организации Объединенных Наций: кампания по борьбе с наркотиками, кампания по борьбе с курением, Международный день здоровья, национальные кампании экологического просвещения, Неделя безопасности дорожного движения и национальные кампании иммунизации.
Media campaigns: an abstinence campaign was developed and tested.
Кампании в средствах массовой информации: была разработана и опробована кампания на тему воздержания.
- The campaign, of course.
-Кампания. Ну конечно
What's with the campaign of mass annoyance?
Что с кампанией из массовой досады?
Today, we begin our campaign of Boulogne.
Сегодня мы начинаем нашу кампанию в Булони!
Sunkist finally embraced a television campaign of $8 million.
Sunkist, наконец, приняли телевизионную кампанию на $8 млн.
It's for the advertising campaign of Manbo Construction's new apartments.
Речь идёт о рекламной кампании новых квартир "Ман Бо Констракшн".
- I would ask that you stop your campaign of false propaganda.
Я бы хотела просить вас прервать кампанию фальшивой пропаганды.
We will not change our lives to suit their campaigns of terror.
Мы не поменяем наши привычки в угоду их кампании террора.
Is that how you justify your campaign of indiscriminate bombings... the killing of innocent civilians?
Это ваша взрывная кампания против дискриминации? Убиваете невинных граждан?
- And in return, I would ask that you stop your campaign of false propaganda.
Взамен я бы хотела просить вас прервать кампанию фальшивой пропаганды.
He contributed $250 to the failed primary campaign of a congressional candidate in Nebraska.
Он пожертвовал 25о долларов на кампанию кандидата конгрессмены от Небраски.
Then they got tired of it, and allowed they would «lay out a campaign,» as they called it.
А когда им надоело играть, они принялись «составлять план кампании», как это у них называлось.
they did not surround the camp either with stockade or ditch, nor did they campaign in the winter.
не окружают лагерь частоколом и рвом, не ведут кампаний в зимнее время.
They necessarily become in every respect a standing army after they have passed a few campaigns in it.
Они необходимо уподобляются во всех отношениях постоянной армии после того, как провели несколько кампаний.
Naturally, he had thought that the long campaign and the strain of the election had caused him to go mad.
Естественно, он решил, что сошел с ума, не выдержав долгой и напряженной предвыборной кампании.
A militia of any kind, it must be observed, however, which has served for several successive campaigns in the field, becomes in every respect a standing army.
Однако нужно заметить, что ополчение, проделавшее несколько последовательных военных кампаний, становится во всех отношениях похожим на постоянную армию.
He took a deep breath, belched. "Now, Piter, outline for my nephew the salient features of our campaign against the House of Atreides.
А теперь… – Он сделал глубокий вдох и рыгнул. – А теперь, Питер, обрисуй в общих чертах моему племяннику план нашей кампании против Дома Атрейдес.
For a time, he had tried to convince himself that Fudge had indeed been a hallucination brought on by lack of sleep during his grueling election campaign.
Поначалу пытался убедить себя, что Фадж на самом деле всего лишь галлюцинация, вызванная недосыпом, накопившимся за время трудной предвыборной кампании.
“We start by recruiting members,” said Hermione happily. “I thought two Sickles to join—that buys a badge—and the proceeds can fund our leaflet campaign.
— Мы начнем с набора членов в наше общество, — радостно откликнулась Гермиона. — Думаю, по два сикля за вступление — чтобы купить значок — и на вырученные деньги мы сможем субсидировать нашу пропагандистскую кампанию.
Should the war in America drag out through another campaign, the American militia may become in every respect a match for that standing army of which the valour appeared, in the last war, at least not inferior to that of the hardiest veterans of France and Spain.
Если война в Америке протянется еще одну кампанию, американское ополчение во всех отношениях не будет уступать той постоянной армии, которая во время последней войны* обнаружила не меньшую храбрость, чем самые закаленные ветераны Франции и Испании.
"I was reading a book about Napoleon and the Waterloo campaign only the other day, by Charasse, in which the author does not attempt to conceal his joy at Napoleon's discomfiture at every page. Well now, I don't like that;
Книга, очевидно, серьезная, и специалисты уверяют, что с чрезвычайным знанием дела написана. Но проглядывает на каждой странице радость в унижении Наполеона, и если бы можно было оспорить у Наполеона даже всякий признак таланта и в других кампаниях, то Шаррас, кажется, был бы этому чрезвычайно рад;
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test