Translation for "came into existence" to russian
Translation examples
It was thus from that moment that, in its view, the responsibility came into existence.
Именно с этого момента, по его мнению, возникла ответственность.
That was the context within which Shining Path and the Tupac Amaru Revolutionary Movement came into existence.
Именно в этом контексте возникли организация "Сияющий путь" и Революционное движение Тупак Амару.
Some of them have been created by the public sector, while others came into existence by the will of the communities themselves.
Некоторые из них были созданы в государственном секторе, тогда как другие возникли по желанию самих общин.
Andorra came into existence partly as a buffer State between two powerful lords and between two approaches to Christianity: the orthodox and the Cathar.
Андорра возникла отчасти как государство-буфер между двумя сильными владетелями и между двумя подходами к христианству: ортодоксальным и катарским.
The Czech Republic (CR) came into existence on 1 January 1993 as one of two successor States to the Czech and Slovak Federal Republic (CSFR).
3. Чешская Республика возникла 1 января 1993 года в качестве одного из двух государств - правопреемников Чешской и Словацкой Федеративной Республики (ЧСФР).
The first 12 ethnic cultural associations came into existence in 1989, but were able to expand their activities in a real way only when independence was promulgated in Uzbekistan and the Republic International Cultural Centre was organized.
Первые 12 национально-культурных объединений возникли в 1989 году, но реально развить свою деятельность смогли лишь с провозглашением Узбекистаном независимости и организацией Республиканского интернационального культурного центра (РИКЦ).
The Czech Republic came into existence on 1 January 1993 by the division of the former Czech and Slovak Federal Republic, as a sovereign State founded on democratic principles, where people are free and equal in dignity and in rights.
73. Чешская Республика возникла 1 января 1993 года в результате разделения бывшей Чешской и Словацкой Федеративной Республики в качестве суверенного государства, основанного на демократических принципах, где люди свободны и равны в своем достоинстве и своих правах.
The tribal, ethnic and religious conflicts that are the source of the ongoing hostilities in places such as Bosnia and Herzegovina, Somalia, Lebanon and Cyprus existed long before the end of the cold war, many of them even long before the United Nations came into existence.
Межплеменные, этнические и религиозные конфликты, являющиеся источниками происходящих в настоящее время столкновений в таких местах, как Босния и Герцеговина, Сомали, Ливан и Кипр, возникли задолго до окончания "холодной войны", а многие из них - задолго до создания Организации Объединенных Наций.
1. During 1991-1992, the Socialist Federal Republic of Yugoslavia, which was a founding member of the United Nations in 1945, underwent a process of dissolution and five new successor states came into existence, subsequently all new members of United Nations.
1. В 1991 - 1992 годах произошел распад СФРЮ, которая являлась одним из членов-основателей Организации Объединенных Наций в 1945 году, и возникли пять новых государств-преемников, все из которых впоследствии стали новыми членами Организации Объединенных Наций.
In particular, it was noted that similar weaknesses had been commented upon when the African Charter on Human and Peoples Rights first came into existence and that the African Commission had steadily increased human rights protection through its decisions, including several innovations in the relationship between the Commission and rights-holders.
В частности констатировалось, что аналогичные проблемы возникли, когда была принята Африканская хартия прав человека и народов, и что Африканская комиссия последовательно усиливала защиту прав человека своими решениями, в частности путем использования ряда инноваций в отношениях между Комиссией и правообладателями.
Thus, the United Nations came into existence.
Итак, появилась Организация Объединенных Наций.
700 workplaces for the disabled came into existence;
iii) появилось 700 рабочих мест для инвалидов;
Since access to a fund was denied, the GM came into existence.
Поскольку доступ к финансированию предоставлен не был, появился ГМ.
That was how Security Council resolution 255 (1968) came into existence.
И ведь именно поэтому появилась на свет резолюция 255 (1968) Совета Безопасности.
3. The Authority came into existence on 16 November 1994, upon the entry into force of the Convention.
3. Орган появился на свет 16 ноября 1994 года, со вступлением в силу Конвенции.
It is only a product of the cold-war era, which came into existence through the abuse of the name of the United Nations.
Это лишь продукт эпохи "холодной войны", появившийся в результате злоупотребления именем Организации Объединенных Наций.
The MPCI combatants also stated that these mass graves came into existence after the recapture of these towns by the national armed forces.
Комбатанты ПДКИ также указали, что эти захоронения появились после взятия этих городов Национальными вооруженными силами.
Finally, in March 1997, new labour relations laws, agreed to by both the ruling and opposition parties, came into existence.
Наконец, в марте 1997 года появилось новое законодательство о трудовых отношениях, согласованное как правящей, так и оппозиционными партиями.
The year after the Declaration was adopted — 1961 — this Special Committee came into existence, with the task of overseeing the application of that historic resolution.
Через год после принятия этой Декларации, в 1961 году, появился этот Специальный комитет, задача которого состояла в том, чтобы обеспечить осуществление этой исторической резолюции.
The forgotten gods and humans came into existence together.
Забытые Боги... Забытые Боги появились вместе с людьми.
The money and credit first came into existence when they created it.
Деньги и кредит появились тогда, когда они их создали.
Regardless of how that recording came into existence, avoiding the issue is simple.
Неважно как появилась эта запись, избежать проблему легко.
That is a 96% devaluation since the Federal Reserve came into existence.
С тех пор как появился Федеральный Резерв обесценивание достигло 96%
About the time that these robberies began... and the notorious Phantom came into existence, correct?
(СУДЬЯ ЗВЕНИТ В КОЛОКОЛЬЧИК) Как раз примерно, когда и начались ограбления, и появился пресловутый Призрак, так?
Well, the building was designed 10 years ago, Long before major crimes ever came into existence.
Это здание планировалось 10 лет назад, задолго до того, как появился отдел особо опасных преступлений.
A gang of hairy, greasy wops who came into existence when a Greek fucked a goat want to extort hard-earned money from a band of noble Irish stock.
Кучка волосатых, засаленный макаронников, которые появились в результате ебли между греками и козами.. хочет отобрать добытые тяжким трудом деньги у группы благородных ирландцев. Как тебе?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test