Translation examples
I should have came home earlier.
Мне следовало раньше прийти домой.
- Well, I suppose coming home to find you two carrying on is better than what I came home to last night.
- Полагаю, прийти домой и обнаружить вас вместе это лучше, чем то, что меня ждало дома вчера.
When Saraya prison was bombed by Israel, my son made his way out along with others and came home.
Когда тюрьма Сарайя подверглась израильскому артиллерийскому обстрелу, мой сын вместе с другими заключенными бежали, и он пришел домой.
Wayne stated that, on 2 December 1980, his father came home drunk and that a quarrel ensued between him and his mother.
Вэйн указал, что 2 декабря 1980 года его отец пришел домой пьяным и что между ним и его матерью возникла ссора.
59. While agreeing that the use of alcohol by men was a problem, she pointed out that because people lived in open houses, with their extended family, if a man came home drunk and attempted to rape his wife or became otherwise violent, he would usually be restrained by other family members.
59. Соглашаясь с тем, что потребление алкоголя мужчинами представляет серьезную проблему, оратор отмечает, что, поскольку население живет в открытых домах и большой семьей, в том случае если бы мужчина пришел домой пьяным и попытался изнасиловать свою жену или иным образом проявить насилие, он, как правило, был бы остановлен другими членами семьи.
You came home early.
Ты пришел домой пораньше.
And Mitrei said Mikolai went on a spree, came home drunk at daybreak, stayed for about ten minutes, and left again, and Mitrei didn't see him after that and was finishing the job by himself.
И сказывал Митрей, что Миколай загулял, пришел домой на рассвете, пьяный, дома пробыл примерно десять минут и опять ушел, а Митрей уж его потом не видал и работу один доканчивает.
He sent my brother to fetch me and I came home.
Затем он послал за мной моего брата, и я вернулся домой.
He came home at around 2.10 p.m., 30 minutes before the attack.
Он вернулся домой около 14 ч. 10 м., за 30 минут до нападения.
The day he got out of Saraya prison, he came home but was shot in the legs by the Internal Security Service.
Когда он вышел из тюрьмы Сарайя, он вернулся домой, при этом он был ранен в ногу сотрудниками Службы внутренней безопасности.
Nevertheless Armenia, as a nation, had sent to the battlefields of the Second World War some 600,000 of its sons and daughters, nearly half of whom never came home.
Тем не менее Армения, как нация, направила на поля сражений второй мировой войны около 600 тысяч своих сыновей и дочерей, из которых почти половина не вернулись домой.
Many Ethiopians are caring for distressed children whose parents have been snatched away; perhaps they came home from school to find their houses sealed and their parents gone, and only a sympathetic neighbour to take care of them.
Многие эфиопцы взяли на себя заботу об оказавшихся в бедственном положении детях, родители которых были угнаны; возможно, они вернулись домой из школы и обнаружили, что их дома опечатаны, родителей нет и что остались только сердобольные соседи, готовые взять на себя заботу о них.
The author submits that, on 24 May 2001, Dmitry came home from school at approximately 3 p.m. and spent the rest of the day with his parents. On 25 and 26 May 2001, he went to school and did not show unusual behaviour;
Автор заявляет, что 24 мая 2001 года Дмитрий вернулся домой из школы примерно в 15.00 и провел остаток дня со своими родителями. 25−26 мая 2001 года он ходил в школу, и в его поведении не было замечено ничего необычного;
- They came home.
- Они вернулись домой.
Came home early.
Рано вернулась домой.
Never came home.
Не вернулся домой.
That night when he came home from work, he was depressed.
В тот вечер муж вернулся домой с работы чем-то сильно расстроенным.
One night my mother and father came home from a night out and very, very quietly, so as not to disturb the child, opened the door to come into my room to take my earphones off.
Как-то ночью отец с матерью вернулись домой в поздний час и тихо-тихо, чтобы не разбудить ребенка, приоткрыли мою дверь, собираясь войти и снять с меня наушники.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test