Translation examples
She came down this morning?
Она спускалась сегодня?
Someone came down here.
Кто-то сюда спускался.
Oh no, you came down, too!
О нет, ты тоже спускаешься.
So I came down and ate.
Тогда я спускался и ел.
He came down when the phone rang.
Он спускался вниз, когда зазвонил телефон.
I should've never came down here.
Обо мне. Не надо было мне сюда спускаться.
Only once in a while you came down from the mountains.
Спускались с гор только изредка.
They were wheeling her up as I came down.
Когда я спускалась сюда, они везли её на операцию.
Yeah, a lady came down here couple of days ago.
Да, дама спускалась здесь пару дней тому назад.
After the party was over, the guy who organized the party told me that the band leader said, “Geez! Who was that guy who came down and played on the cowbell!
После того, как прием закончился, его организатор рассказал мне, что руководитель группы спросил у него: «Что за мужик спускался к нам и играл на колокольчике?
And even as Pippin stood at the Great Gate of the City and saw the Prince of Dol Amroth ride in with his banners, the King of Rohan came down out of the hills. Day was waning.
И когда Пин стоял у столичных Великих Врат, провожая взглядом золотистые стяги владетеля Дол-Амрота, дружина конунга Ристании спускалась с гор к Укрывищу. День угасал.
replied Colia, who was at the front door when the general met him. "I am keeping Hippolyte company. He is worse, and has been in bed all day. I came down to buy some cards.
– О нет, – отвечал Коля, как раз столкнувшийся вместе с ними в воротах дома, – я здесь давным-давно, с Ипполитом, ему хуже, сегодня утром лежал. Я теперь за картами в лавочку спускался.
And every day I noticed it went like this, came down like this.
Но с каждым днем я замечал, что она опускается, опускается.
Perp coiled a wire around her waist, so that in the morning, when the backdrop came down, the wire would tighten, and...
Преступник обвязал трос вокруг её талии, так, что утром, когда задник опускали трос затянулся, и...
She heard a bang as the plane came down.
Когда самолет падал, она услышала взрыв.
- Ay, loads came down, innit.
- Дохрена падало, да.
The sandals went up, and the bats came down.
Мы бросали сандалии вверх, и летучие мыши падали.
So the Finns called them Molotov's breadbaskets, these bombs that came down.
Поэтому финны называли их хлебными корзинами Молотова - бомбы, которые падали.
And when the towers came down, I was... on the roof of a biding of NYU.
И когда башни падали, я был... на крыше здания Нью Йоркского университета.
And we came down the path... and we went inside and the shades were drawn... and the lights were low, and, uh... then, uh...
И мы бы вошли внутрь. И тени бы падали, а свет - приглушен...
And The Will Show wasn't an ensemble drama. Guests came and went, but I was the regular. It came down to me, and me alone.
а "Шоу Уилла" - не какая-нибудь там драма с целой труппой приглашенные актеры приходят и уходят, но я - постоянный персонаж шоу обо мне, и только обо мне если мать Маркуса не могла поддерживать свое шоу если ее рейтинг падал, это было печально, но это была ее проблема
When a drop of water came down and hit me on the shoulder, I felt it “up there,” above where “I” was.
Когда с потолка падала, ударяя меня в плечо, капля воды, я ощущал, что она попала «выше» того места, в котором сейчас находится «я».
He came down on all of us.
Он набрасывается на всех нас! И на тебя?
I mean, after the way he came down on Dad for doing the very same thing.
Ведь он набрасывается на отца именно за такие проступки.
Where were you when the first tower came down?
Где вы были, когда рушилась первая башня?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test