Translation for "cambridge" to russian
Cambridge
noun
Translation examples
Cambridge University Press, Cambridge, United Kingdom
"Кембридж юниверсити пресс", Кембридж, Соединенное Королевство
Cambridge, Massachussetts
Кембридж, Массачусетс
Cambridge, Massachussets
Кембридж, штат Массачусетс
Cambridge, the University city;
в университетском городе Кембридже;
LL.M (Cambridge), 1984
Магистр прав (Кембридж), 1984 года
Cambridge, United States of America
Кембридж, Соединенные Штаты Америки
1980 University of Cambridge (Trinity College), Cambridge, United Kingdom:
1980 год Кембриджский университет (колледж "Тринити"), Кембридж, Великобритания:
Friends at Cambridge.
- Дружили в Кембридже.
King's College, Cambridge.
Королевский колледж, Кембридж.
- Oxford and Cambridge!
- Оксфорд и Кембридж!
It's cold in Cambridge.
— В Кембридже холодно.
Boxing blue at Cambridge.
Боксировал за Кембридж.
It's me. How's Cambridge?
Как там Кембридж?
~ MP for Cambridge.
Члена парламента от Кембриджа.
Cambridge Biology Delegation.
Биологическая делегация из Кембриджа.
Started here, Cambridge.
Начала здесь, в Кембридже.
- Trinity College, Cambridge.
м-колледж, Кембридж. t
During the period of these two disputes, Newton had already left Cambridge and academe.
В то время когда шли эти два спора, Ньютон уже покинул Кембридж и академическое сообщество.
It was like an imitation Oxford or Cambridge—complete with accents (the master of residences was a professor of “French littrachaw”).
«Колледж» выглядел как имитация Оксфорда или Кембриджа, — это относилось и к выговору здешних обитателей (заведующий общежитием был профессором французской литературы).
He had been active in anti-Catholic politics at Cambridge, and later in Parliament, and was rewarded eventually with the lucrative post of Warden of the Royal Mint.
В Кембридже, а затем в парламенте он активно проводил антикатолическую политику и был вознагражден назначением на прибыльную должность смотрителя Монетного двора.
My father supported him at school, and afterwards at Cambridge—most important assistance, as his own father, always poor from the extravagance of his wife, would have been unable to give him a gentleman’s education.
Мой отец оплачивал его обучение сперва в школе, а затем в Кембридже. Помощь эта была особенно существенной, так как Уикхем-старший, прозябавший в нужде из-за расточительности своей жены, был не в состоянии вырастить сына образованным человеком.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test