Translation for "called to account" to russian
Translation examples
5. The Government of Belarus should be called to account.
5. Правительство Беларуси следует призвать к ответу.
Those participating in military crimes must be called to account.
Причастные к военным преступлениям должны быть призваны к ответу.
States which had the means but not the will should be called to account.
Те же государства, у которых есть средства, но нет воли к этой деятельности, следует призвать к ответу.
United Nations personnel who violated the Organization's codes of conduct must be called to account.
Персонал Организации Объединенных Наций, который нарушает установленные Организацией кодексы поведения, должен быть призван к ответу.
Who has called to account those responsible for that criminal invasion, which took place in the complicit silence of some ardent defenders of the responsibility to protect?
Кто призвал к ответу тех, кто при молчаливом согласии некоторых стойких приверженцев принципа обязанности по защите совершил это незаконное вторжение?
However, injustice and oppression would never be addressed until they were recognized and named aloud, or until nations were called to account.
Однако проблемы, связанные с несправедливостью и угнетением, не будут урегулированы до тех пор, пока они не будут признаны и названы вслух и пока страны не будут призваны к ответу.
(1) A journalist may not be called to account for expressing an opinion or disseminating accurate information, nor should he suffer damage, unless he has acted in contravention of the law.
1) Журналисты могут быть призваны к ответу за выражение какого-либо мнения или распространение точной информации, или им может быть причинен ущерб только в том случае, если они действовали вопреки закону.
All Member States should call to account those who misused United Nations resolutions to harass, torture or jail individuals for nothing more than the expression of their opinions or beliefs.
Всем государствам-членам следует призвать к ответу тех, кто злоупотребляет резолюциями Организации Объединенных Наций для того, чтобы запугивать, подвергать пыткам или заключать в тюрьму людей лишь за выражение их мнений или убеждений.
According to information available, those responsible for the incidents have been called to account, but the measures taken indicate that there are attempts to cover up their responsibility rather than a serious intent to discipline them.
Согласно имеющейся информации, лица, несущие ответственность за эти инциденты, были призваны к ответу, однако принятые меры указывают на то, что имеют место попытки покрыть их, а не серьезное намерение подвергнуть их дисциплинарному наказанию.
77. Article 18 of the Code of Civil Procedure provides that "judges, members of the Government procurator's office and members of the criminal investigation service may be called to account in the following cases: in the event of denial of justice".
77. В статье 18 Гражданско-процессуального кодекса говорится, что "судьи, члены прокуратуры и офицеры судебной полиции могут быть призваны к ответу в следующих случаях: если имеет место отказ в правосудии".
Selfridge has to be called to account, before he costs us money and our credibility in the City.
Нужно призвать к ответу Селфриджа прежде, чем он растратит все деньги, а мы потеряем авторитет в Сити.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test