Translation for "call into" to russian
Translation examples
From there, they called PRCS.
Оттуда они позвонили в ПОКП.
He had immediately called the police.
Он немедленно позвонил в полицию.
Later brother Omar gave me a call.
Позже мне позвонил брат Омар.
Call the Secretary of the respective Main Committee.
Позвонить секретарю соответствующего Главного комитета.
She called the police from her cell phone.
Она позвонила в полицию со своего мобильного телефона.
Got a call into the lab.
Нужно позвонить в лабораторию.
Put a call into OEMC and tech lab.
Позвони в тех. службу.
I've got calls into Greendale and Centerville.
Я позвоню в Гриндейл и Центрвилль.
May as well call into Sports Chat.
Может, самый раз позвонить в Спорт Чат.
She's looking into safe houses, and, uh, I got a call into immigration.
Она изучает явочные квартиры, и, хм, я позвонил в миграционную службу.
Did you also call into a talk show without turning down your radio first?
Ты тоже позвонил в ток-шоу не выключив свой приемник перед этим?
Someone just called into HPD asking to talk to the person running the investigation.
Кто-то только что позвонил в полицию и попросил поговорить с человеком, ведущим расследование.
But let's just say, I might be putting a call into the bureau de change before the end of the day.
Но скажем так, я могу позвонить в обменный пункт вечерком.
Someone has called into the station and told the general about everything you have been doing.
Кто-то позвонил в штаб, и рассказал генералу о том, чем вы тут занимаетесь.
But if I say I want to touch one of my friends, I'll get called into Human Resources.
Но если я скажу, что хочу уколоть одного моего друга, мне придётся позвонить в отдел кадров.
"I'll call you up," I said finally.
– Я вам позвоню из города, – сказал я наконец.
The next morning I called him up: “Listen, Jerry,”
Наутро я позвонил ему и сказал:
We’ll set it up and call you back tomorrow.”
Мы все уладим и позвоним вам завтра».
Why did you decide to call me?
Почему вы решили позвонить именно мне?
We shall arrange for the President to forget to call.
— Мы организуем, чтобы президент забыл позвонить.
Call up and order some ice for the mint julep.
Позвони лучше, чтобы принесли лед для коктейля.
Next day Gatsby called me on the phone.
На следующий день Гэтсби позвонил мне по телефону.
I called up Western Union, got the telephone number of the people who sent the stuff, and I called them. “Hello, my name is Mr. Feynman.
Позвонил в «Вестерн Юнион», получил там телефон отправителя, позвонил и ему: — Добрый день, с вами говорит мистер Фейнман.
I called Gatsby's house a few minutes later, but the line was busy.
Немного погодя я позвонил к Гэтсби, но у него было занято.
One of the phone calls was a guy from the Swedish consulate.
Спустя какое-то время позвонил шведский консул.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test