Translation examples
Forty-two licences had been granted to private enterprises to set up and operate cable television networks.
Частным предприятиям было предоставлено 42 лицензии на создание и эксплуатацию сетей кабельного телевидения.
Showing films and video tapes at cinemas, theatres and on cable television networks to enlighten people about drug abuse and to illustrate the results of drug abuse;
показ фильмов и видеокассет в кинотеатрах, театрах и по сети кабельного телевидения в целях информирования населения по вопросу о злоупотреблении наркотиками и показа результатов наркомании;
430. With the creation of a comprehensive cable television network in 1995, including such specialized channels as music and the arts, people are able to enjoy watching and listening to diverse cultural and art programmes.
430. После того, как в 1995 году была создана всеобъемлющая сеть кабельного телевидения, в том числе музыкальные и художественные каналы, население получило возможность просматривать и прослушивать различные передачи, посвященные культуре и искусству.
It would also be wrong to underestimate the diverse array of information sources locally available, such as registers, ISP providers, cable TV networks, business associations, and other national surveys.
Кроме того, было бы неправильно недооценивать разнообразный массив информационных источников, имеющихся на месте, таких, как реестры, поставщики Интернет-услуг (ПИУ), сети кабельного телевидения, предпринимательские ассоциации и другие национальные обследования.
:: The Cable Television Network Rules, 1994 states that no cable service should carry out a programme which is denigrates women through the depiction in any manner of the figure of a woman, her form or body or any part thereof in such a way as to have the effect of being indecent, or derogatory to women.
- Правила сети кабельного телевидения 1994 года запрещают кабельным каналам транслировать передачи, унижающие достоинство женщин посредством изображения фигуры женщины, ее форм, тела или каких-либо его частей в целях уничижения и опорочивания женщин.
Fibre optic networks, cable television networks, data transmission over power lines, global satellite systems, increasing computing power, improved data compression techniques, convergence between communications, broadcasting and data processing are further contributing to the breakdown of traditional monopolies and modes of service provision.
Сети, использующие технологию оптических волокон, сети кабельного телевидения, передача данных по линиям электроснабжения, глобальные спутниковые системы, возросшие мощности электронно-вычислительных устройств, более совершенные методы сжатия данных, сближение методов связи, вещания и обработки данных - все эти факторы все более активно способствуют разрушению традиционных монополий и способов предоставления услуг.
300. The Government has, to the best of its capability, been carrying out preventive programmes to reduce the demand for drugs, including showing films and video tapes at cinemas and on cable television networks to enlighten people about drug abuse and its effects, producing and distributing anti-drug posters, slogans, leaflets, booklets and slides, and having KFDA-trained counsellors and schoolteachers educate students.
300. С целью снижения уровня потребления наркотиков правительство прилагает максимум усилий для осуществления превентивных программ, включая показ кино- и видеофильмов в кинотеатрах и по сети кабельного телевидения для информирования населения о злоупотреблении наркотиками и его результатах, выпуск и распространение плакатов, лозунгов, листовок, брошюр и слайдов, направленных на борьбу со злоупотреблением наркотиками, и проведение просветительской деятельности среди учащихся с участием консультантов и школьных преподавателей, прошедших официальную подготовку по линии КФДА.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test