Similar context phrases
Translation examples
Fisheries bycatch and discards and their impact on the
Промысловый прилов и выброс рыбы и их воздействие на рациональное
Bycatch has extensive negative consequences on both the economy and biodiversity.
Прилов оборачивается существенными негативными последствиями как для экономики, так и для биоразнообразия.
Bycatch is both a problem for target as well as non-target species.
Прилов -- это проблема для видов, как являющихся, так и не являющихся объектом промысла.
As a result, much of the swordfish caught is classified as so-called "bycatch."
В результате значительная часть вылавливаемой меч-рыбы классифицируется как так называемый <<прилов>>.
In addition, some delegations urged the adoption of bycatch reduction plans at the national, regional and global levels to minimize bycatch, and to the extent that bycatch cannot be avoided, to minimize bycatch mortality.
Кроме того, некоторые делегации настоятельно призвали к принятию планов уменьшения прилова на национальном, региональном и глобальном уровнях в целях сведения к минимуму прилова и, поскольку полностью исключить прилов невозможно, сведения к минимуму гибели особей, оказавшихся в прилове.
In effect, the value of the bycatch fish may exceed the targeted fish.
Вообще же количество рыбы, попадающей в прилов, может превышать количество рыбы, вылавливаемой как объект промысла.
Bycatch and overfishing impose significant costs on the oceans and society, most of which are not directly borne by the fishers themselves.
Прилов и перелов оборачиваются значительными издержками для океанов и общества, причем большинство этих издержек сами рыбаки непосредственно не несут.
In fact, the swordfish caught by the world's leading swordfish harvesters -- Japan and Taiwan -- is primarily bycatch from tuna fisheries."
Так, меч-рыба, вылавливаемая ведущими в мире добытчиками меч-рыбы (Япония и Тайвань), -- это главным образом прилов при тунцовом промысле>>26.
D. The Costs of Bycatch
D. Издержки прилова
Recognizing also that improvements in monitoring and assessing bycatch and discards and in bycatch reduction techniques continue to be necessary,
признавая также сохраняющуюся необходимость совершенствования контроля и оценки прилова и выброса рыбы и методов сокращения прилова,
Two kinds of bycatch plague a vessel.
Судам приходится иметь дело с двумя типами прилова.
This portion of bycatch costs alone can be significant, especially in the longline fishery.
Уже одни только эти издержки прилова могут быть значительными, особенно в ярусном промысле.
Very few agencies have information on incidental bycatches of birds and marine mammals.
Очень немногие учреждения располагают информацией о случайных приловах птиц и морских млекопитающих.
Many regional fisheries councils and national governments inadequately report bycatch or do not have observers aboard to monitor let alone require fishers to implement bycatch mitigation gear or strategies.
Многие региональные рыбохозяйственные инстанции и правительства отдельно взятых стран недостаточно освещают проблему прилова или не имеют на борту судов наблюдателей, которые бы следили за тем, как рыбаки применяют орудия или методы сокращения прилова (не говоря уже о том, чтобы заставлять рыбаков их применять)25.
The rate of bycatch in the Atlantic longline fleet, for example, was found to be one-half of the total catch.
Например, у ярусников, действующих в Атлантике, доля прилова составляет, как обнаружено, половину от общего улова24.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test