Translation for "by turned" to russian
Translation examples
These will be considered in turn.
Они будут рассмотрены по очереди.
In turn, they are entitled:
В свою очередь, они имеют право на то, чтобы:
Each is considered in turn.
Рассмотрим их по очереди.
Now it is your turn.
И теперь вот настала Ваша очередь.
This in turn heightens tensions.
Это в свою очередь еще больше повышает напряженность.
This in turn leads to corruption.
Это в свою очередь ведет к коррупции.
This, in turn, will strengthen the CTC.
Это, в свою очередь, укрепит КТК.
This in turn will enhance accountability.
Это, в свою очередь, будет способствовать укреплению подотчетности.
This will, in turn, be a driver of growth.
Это, в свою очередь, станет двигателем роста.
- each individual communication in turn, or
- по очереди каждое отдельное сообщение или
They cheat each other by turns.
Они обманывают по очереди.
Now it's your turn.
теперь твоя очередь.
“He's crazy,” Sonya thought in her turn.
«Как полоумный!» — подумала в свою очередь Соня.
The general telegraphed to Lizabetha Prokofievna in his turn.
Генерал, в свою очередь, мигнул Лизавете Прокофьевне.
Krum had finished—it would be Harry’s turn any moment.
Крам завершил раунд, настала очередь Гарри.
Kitty simpered and smiled, and hoped her turn was coming soon.
Китти хихикала и улыбалась, мечтая о том, чтобы поскорее наступила и ее очередь.
Moody began to beckon students forward in turn and put the Imperius Curse upon them.
Грюм по очереди вызывал учеников и накладывал на них чары.
Gatsby and I in turn leaned down and took the small reluctant hand.
Мы с Гэтсби по очереди нагнулись и пожали неохотно протянутую ручку.
I went to sleep, and Jim didn't call me when it was my turn.
Я лег спать, и Джим не стал будить меня, когда подошла моя очередь.
“I did it last time,” Ron protested, “it’s your turn, you tell me one.”
— Я в прошлый раз придумывал, — запротестовал Рон. — Твоя очередь.
Sitting round the fire they told him in turn all that they could remember of their journeys and adventures.
Рассевшись у камина, они по очереди повествовали ему о своих странствиях и приключениях.
It then turned towards the Iranian rear.
Затем он повернул в глубь территории Ирана.
It then turned towards Muhammarah and disappeared.
Затем он повернул в сторону Мухаммараха и исчез из виду.
Since then, the Congo has turned its face towards the future.
После этого Конго повернулось лицом к будущему.
They ordered me to take off the clothes from the upper part of my body and turned around.
Они приказали мне раздеться по пояс и повернулись.
Others had seen and understood that and had turned back.
Другие государства увидели и поняли это и повернули назад.
At Brcko, the track turned east and departed the no-fly-zone.
В Брчко цель повернула на восток и покинула зону, запрещенную для полетов.
The contact turned south and radar contact was lost in the vicinity of Posusje.
Объект повернул на юг, и радиолокационный контакт с ним был утрачен в районе Посусье.
The helicopter turned south-east and contact was lost in the vicinity of Pale.
Вертолет повернул к юго-востоку, и контакт с ним был утрачен в окрестностях Пале.
The helicopter turned south 5 kilometres north-west of Vitez.
В 5 км к северо-западу от Витеза вертолет повернул на юг.
He turned to Arthur.
Он повернулся к Артуру.
The Duke turned to Hawat.
Герцог повернулся к Хавату:
Kynes turned to Paul.
Кинес повернулся к Паулю:
Then she turned to the twins.
А женщина повернулась к близнецам.
Then he turns and goes in.
Потом он повернулся и ушел в лавку.
Harry turned to Hermione.
Гарри повернулся к Гермионе.
Harry turned to Hedwig.
Гарри повернулся к Букле.
he even turned and went the other way;
даже повернулся и пошел;
Jessica turned her head.
Джессика повернула голову.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test