Similar context phrases
Translation examples
Is this the sort of indicator the secretariat had in mind?
Имеет ли секретариат в виду именно такой показатель?
The items have been sorted in increasing order of expenditure.
показателя выражаются в виде процентных долей.
Specialized institutions of all sorts should be actively involved.
Следует активно задействовать все виды специализированных учреждений.
264. The LAVS and LAI envisage different sorts of benefits.
264. ЗСПК и ЗСИ предусматривают различные виды выплат.
45. The experts stressed that there were many sorts of DMOs.
44. Эксперты подчеркнули, что существуют различные виды КМО.
And that is only one sort of crime in one part of the world.
И это лишь один вид преступления в одной части света.
Subsidies of all sorts were tied to monitorable performance standards.
Все виды субсидий увязывались с производственными критериями, поддающимися контролю.
Other additive receptacles enable other sorts of additives to be carried.
Другие емкости позволяют перевозить иные виды присадок.
They are imposed only upon a few sorts of goods of the most general use.
они налагаются только на немногие виды продуктов наиболее широкого потребления.
In consequence of that system, the importation of several sorts of goods has been prohibited altogether.
В соответствии с этой системой ввоз некоторых видов товаров был совсем воспрещен.
These are the two sorts of revenue of which the owners have generally most to spare.
Это именно такие два вида доходов, обладатели которых больше всего могут обычно сберегать.
Other sorts of produce sometimes may and sometimes may not, according to different circumstances.
Другие виды продуктов, смотря по обстоятельствам, иногда могут давать и иногда могут не давать ренты.
In Asia, this sort of land-tax is said to interest the sovereign in the improvement and cultivation of land.
В Азии этот вид поземельного налога питает интерес государя к улучшению и обработке земли.
A man commonly saunters a little in turning his hand from one sort of employment to another.
Рабочий обыкновенно делает небольшую передышку, переходя от одного вида работы к другому.
The carrying trade in all sorts of goods would under this system enjoy every possible advantage.
Транзитная торговля всеми видами товаров пользовалась бы при этой системе всеми возможными преимуществами.
That redounds to the benefit of this sort of regime.
Это также способствует успеху подобного рода режима.
First: Measures of such a sort can be counterproductive.
Во-первых: Меры подобного рода могут быть контрпродуктивными.
This is a sort of “golden fund” for our nation.
Это своего рода "золотой фонд" для нашего государства.
A provision of that sort would have no practical application.
Положение такого рода не имело бы практического применения.
The draft decision was presented as a sort of fait accompli.
Проект решения был представлен как своего рода что-то уже состоявшееся.
“And what if there are only spiders there, or something of the sort,” he said suddenly.
— А что, если там одни пауки или что-нибудь в этом роде, — сказал он вдруг.
there might simply be some sort of hoodwinking going on here.
тут просто, может быть, надувание своего рода.
Wouldn't you agree that it's an occupation of sorts?”
Согласитесь сами, разве не занятие в своем роде?
Catherine and Lydia had information for them of a different sort.
Совсем в ином роде были сообщения Кэтрин и Лидии.
She could not really say, for instance, that she had anticipated anything of the sort.
Ведь не могла же она сказать, например, что она что-нибудь в этом роде предчувствовала?
It was probably a carriage-maker's or a metalworker's shop, or something of the sort;
Тут, верно, было какое-то заведение, каретное или слесарное, или что-нибудь в этом роде;
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test